Exemples d'utilisation de "Ven" en espagnol avec la traduction "смотреть"

<>
Nos ven como adultos, adultos racionales. Они смотрят на нас как на взрослых рациональных людей,
como ven, él está mirando el momento. он на данный момент куда-то смотрит.
Se ven cosas divertidas que están sucediendo. Смотрите, что здесь происходит.
Creo que muchas personas ven estos videos. И, видимо, очень многие смотрят эти видеозаписи.
Y así es cómo ven a África. И именно так вы смотрите на Африку.
Y ellos ven el mundo un poco distinto. И они смотрят на мир немного по-разному.
Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks. У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
En términos generales, ven la situación de la siguiente manera: Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
En toda China, muchos ven a Shang Fulin como a un salvador. В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
¿Qué es exactamente lo que hacen a diario las personas que ven esto? Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
Muchos jóvenes ven hoy a la política como una especie de juego de computadora. Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Las familias rurales pobres ven a demasiados de sus hijos e hijas prostituidos para sobrevivir. Бедные сельские семьи все больше вынуждены смотреть на то, как их дети становятся на путь проституции, чтобы выжить.
mientras ven quién está mirando a la gente mirando a la gente mirando antes de ellos. как вы смотрите на людей, смотрящих на людей, которые смотрели до них.
O comen cuando se deprimen, o mitigan el dolor con alcohol, trabajan demasiado, o ven demasiada televisión. Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Y lo que están escribiendo son registros de sus ojos mientras ven a los ojos de otros. И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей.
Sin embargo, Estados Unidos y Europa a menudo no ven al mundo a través del mismo cristal: И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному:
Es fascinante cómo los cefalópodos, con esos ojos increíbles, detectan su entorno, observan la luz, ven patrones. И просто исключительно как цефалоподы, с их глазами, их невероятными глазами, чуют окружение, смотрят на свет, смотрят на узоры.
Son tantas y tan variadas que desde esta distancia se ven como las estrelles desde la Tierra. Их так много и они настолько разные, что из далека они напоминают звёзды, когда мы на них смотрим с Земли."
Si lo miran y se centran en lo blanco lo que ven es un mundo lleno de ángeles. Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов.
Sin embargo, los economistas, entre ellos muchos integrantes de bancos centrales, normalmente no ven las cosas de esta manera. Но экономисты, включая сотрудников многих центральных банков, обычно не смотрят на вещи с такой точки зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !