Exemples d'utilisation de "Volvemos" en espagnol avec la traduction "возвращаться"

<>
Volvemos a la prevención materno-infantil. Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
Liliane, haz las maletas, volvemos a París. "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж."
Así que vamos y volvemos a hacerlo, y otra vez. И мы возвращаемся и повторяем всё снова и снова.
Y hacemos todo esto -y volvemos a la pregunta del principio: Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу:
Pero al mismo tiempo volvemos a conectarnos y a reafirmar nuestra herencia árabe. Но в то же время мы возвращаемся и переосмысливаем наше арабское наследие.
Y así nuevamente, volvemos a lo de apostar por buena gente haciendo cosas buenas. И снова, мы возвращаемся к тому, что бы делать ставки на хороших людей, делающих хорошие вещи.
Volvemos al registro fósil y podríamos tratar de detectar cuántas han ocurrido en el pasado. Тогда мы возвращаемся к окаменелостям, и мы можем обнаружить, что из этого произошло в прошлом.
De modo, que a falta de una visión de largo plazo -quizás llegue tras las elecciones- volvemos al comercio como factor predominante del debate que pueda existir acerca de América Latina en la campaña. Так что, в отсутствие какого-либо чувства проницательности - возможно, оно приходит после выборов - мы опять возвращаемся к торговле, которая преобладает в обсуждениях о роли Латинской Америки в кампании.
Y cuando estamos en los mundos de los juegos creo que muchos nos volvemos la mejor versión de nosotros mismos, el más dispuesto a ayudar instantáneamente, el más tenaz para seguir con un problema lo que sea necesario, para levantarse después de fallar e intentar de nuevo. И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова.
Tengo que volver al trabajo. Мне надо возвращаться к работе.
Y nuevamente vuelve a meditar. И снова он возвращается.
Vuelta a lo habitual en Francia. Как обычно во Франции все возвращается на круги своя.
No quiero volver a la cárcel. Я не хочу возвращаться в тюрьму.
India está volviendo a la normalidad. Итак, индия возвращается к норме.
Por favor, espera a que vuelva. Пожалуйста, подожди моего возвращения.
Algo de la niñez vuelve persiguiéndote. Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Esas cuestiones sin resolver vuelven ahora: Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются:
Ven, éste está volviendo a su nido. Видите, этот возвращается в гнездо -
por la mañana temprano volvió con soluciones. А затем утром возвращался с множеством идей.
Así, las mutaciones vuelven a la simetría. Таким образом, мутации возвращаются к симметрии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !