Exemples d'utilisation de "a través del" en espagnol avec la traduction "через"

<>
Tom corrió a través del bosque. Том бежал через лес.
"Sí, y saltan a través del océano". "Да, и они перепрыгивают через океан".
Quiero un rayo de luz a través del Támesis." Я хочу создать лезвие света через Темзу".
Y puedes salir atrás a través del orangután intimidante. Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга.
Seguimos navegando a través del hielo hacia el Polo Norte. Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу.
Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario. Если у тебя есть другой вопрос, пожалуйста, отправь его через форму.
Escogí dos ejemplos famosos porque expresan la ciencia a través del arte. Я выбрал два хорошо известных примера, потому что они широко известны как изображение науки через искусство.
Durante dos años, estuve viendo a la gente a través del vidrio. В течение двух лет я видела людей через стекло.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla". Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Toda la imaginación, todo lo que pensamos, sentimos, viene a través del cerebro humano. Всё воображение, всё, что мы думаем, чувствуем, ощущаем, проходит через человеческий мозг.
Pero imaginen que alguien que no es muy popular pasa a través del salón. Но представьте кого-нибудь не очень популярного, проходяшего через комнату.
El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído. Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо.
Y están en lo que parecen ser canales sanguíneos que van a través del hueso. Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость.
Para finalizar, algunas medidas que podemos tomar para hacer la revolución a través del juego. Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру.
¿Qué senderos a través del dolor, qué coyunturas de vulnerabilidad, qué cruces y qué antagonismos? Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
Y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte. И я подумал, что через два дня мне нужно будет проплыть через Северный полюс.
Es un error creer que las preocupaciones ecológicas se pueden abordar solamente a través del crecimiento negativo. Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
Vamos capa por capa a través del órgano, analizando cada capa a medida que recorremos el órgano. Итак, мы идём слой за слоем через весь орган, анализируя каждый слой, пока идём через орган.
Esta es una imagen del sábado, fotografiado por el satélite Aqua, pero a través del software UniView. Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview.
Estamos mandando su médula a través del país para salvarle la vida a un niño con leucemia. Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !