Exemples d'utilisation de "abrir" en espagnol avec la traduction "открываться"
Traductions:
tous1869
открывать989
открываться707
начинать69
включать20
вскрывать14
раскрывать5
раздвигать2
распахивать2
зажигать1
разжимать1
пробивать1
autres traductions58
Primero, abrir una economía aumenta el precio del talento.
Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта.
Tengo una cola que puedo abrir en vuestra cabeza eso mola mucho.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный.
Oía el golpeteo de las válvulas de mi corazón al abrir y cerrarse.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются.
Estamos haciendo cambios en las alturas para abrir nuestro partido a una mayor participación.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
Por si tengo problemas con el primero, todavía tengo la posibilidad de abrir el segundo.
Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй.
No te puedes abrir a nuevas experiencias, nuevas personas, maneras nuevas de hacer las cosas.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, новым методам деятельности.
La banda nacional Las Robertas será la encargada de abrir el show en Costa Rica.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике.
Consideré que no podía abrir nuestro país y al tiempo imponer mis dictados a los otros.
Я считал, что не смогу сделать нашу страну более открытой, диктуя свою волю другим.
Por tanto, una política de abrir el país rápidamente pondría en riesgo la existencia misma del régimen.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима.
Los factores que produjeron esta globalización ofrecen grandes oportunidades para superar la pobreza, aumentar las oportunidades y abrir las sociedades.
Факторы, приведшие к глобализации, предоставляют отличную возможность по преодолению нищеты, расширению возможностей и открытию обществ.
Los esfuerzos por abrir la frontera sur de EU y la frontera del este de la Unión Europea pasan a segundo plano.
Усилия, направленные на открытие южной границы США и восточной границы Евросоюза, отложены на более позднее время.
Su inversión filantrópica fantástica ha hecho esto posible, y esto de verdad un centro educativo sin fines de lucro que está por abrir.
Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется.
Para que Hamás sobreviva a la guerra, debe demostrar que su resistencia logró abrir de manera permanente los cruces fronterizos, especialmente en Rafah.
Для того, чтобы выжить в этой войне, организация ХАМАС должна продемонстрировать, что результатом сопротивления стало перманентное открытие пограничных переходов в Газе, особенно в Рафахе.
Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
El presidente anfitrión, Ollanta Humala, fue el encargado de abrir las deliberaciones en la mañana y cerrar la cumbre, poco después del mediodía de Lima.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
Al comprender cada uno de los incisos ellos tienen fundamentos sólidos para conversar con sus hijos sobre las implicaciones de abrir una cuenta en Internet.
Понимая каждый из пунктов, они имеют хорошие основания для бесед с детьми о предпосылках открытия учетной записи в Интернете.
Al abrir las economías a la competencia y la inversión internacionales, los gobiernos supuestamente se harán disciplinados, ya que el capital financiero internacional los estará vigilando.
Предполагалось, что открытие своих экономик для международной конкуренции и инвестиций будет дисциплинировать правительства, поскольку за ними будет осуществлять надзор международный финансовый капитал.
Algún día esperamos abrir los códigos de "Buscar dentro de ti mismo" de modo que todos en el mundo empresarial puedan usarlo al menos como referencia.
Однажды мы надеемся сделать программу "Поиски внутри себя" открытым ресурсом, с тем, чтобы кто угодно в корпоративном мире мог бы использовать ее, по крайней мере, в качестве рекомендации.
Este país ha estado presionando a China desde hace tiempo para que lleve a cabo cambios de política económica orientados a estimular la demanda interna y abrir mercados.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
La mejor manera de prevenirlo es abrir una cuenta especial en un banco central independiente donde se puede mantener el fondo a salvo, fuera del alcance de los políticos.
Лучших способ защиты в данном случае - открытие особого счёта в независимом центральном банке, где средства фонда могли бы храниться вне доступа политиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité