Exemples d'utilisation de "actitud" en espagnol
Por absurda que sea esa actitud, resulta aún más difícil entender por qué China, el Brasil y la India no han mostrado un empeño más decidido.
Однако какой бы глупой ни была поза, еще труднее понять, почему Китай, Бразилия и Индия не сделали более решительной попытки.
Ese cambio de actitud es comprensible, pero ha paralizado el proceso de integración europea.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
En contraste, España e Italia tienen una actitud más crítica y se han acercado a Francia.
В отличие от этого Испания и Италия являются более критически настроенными, и их позиция сместилась ближе к французской.
Si Irán adopta una actitud más realista, existe una esperanza real de que surja una solución diplomática.
Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта.
Estos chicos tienen una actitud simplemente increíble.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
en otros temas, escuchan a Europa y a Estados Unidos con una actitud que oscila entre la indiferencia y la brutalidad.
в других вопросах они слушают Европу и Америку с позиции, которая варьируется между безразличием и грубостью.
Con una actitud más activa, los chinos habrían podido influir en las políticas procedentes en última instancia de la parte americana.
Заняв более действенную позицию, Китай мог бы повлиять на политику, которая, в конечном счете, стала исходить с американской стороны.
El problema es la actitud derrotista, no la erudición.
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
En un mundo que cambia rápidamente, ese escepticismo del centro es la única actitud sensata que un partido político y un gobierno pueden asumir.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
La culpa residual por el Holocausto reafirmaba esta actitud.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Hasta ahora, los chinos han adoptado la actitud de esperar a ver a quién nombraba Obama para ocuparse de las relaciones con China y qué dirían los nuevos emisarios.
До сих пор Китай занимал выжидательную позицию, так как чиновники хотели увидеть, кого Обама назначит для ведения дел с Китаем, а также что скажут новые эмиссары.
En la Edad Media esta actitud engendró las discusiones escolásticas.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité