Exemples d'utilisation de "actitud" en espagnol

<>
Por fortuna, esa actitud está cambiando. К счастью, данный подход начинает меняться.
Tienen actitud abierta frente a la ambigüedad. Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
Pero esa actitud está socavando el cambio. Однако такой подход не способствует переменам.
Consideremos la actitud de Francia y Alemania. Посмотрите, как относятся к данному вопросу лидеры Франции и Германии.
¿Qué hay detrás de esta sorprendente actitud? Что же стоит за этим ошеломляющим событием?
¿Ayudó esta actitud a incitar su muerte? Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Son la "actitud", estar "atentos", y la "autenticidad". Это подход, понимание и подлинность.
Pero supongo que se necesita una gran "actitud". Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход.
Hasta mis amigos comunistas siempre tuvieron una actitud impecable". Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Algunos de los nuevos compradores tienen una actitud similar. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
La inercia no siempre fue la actitud tomada por Israel. Инерция не всегда была политикой Израиля.
Hay que tener la actitud correcta para acceder a esto. Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Esa actitud podría ser -y con frecuencia es- muy contraproducente. Это могло быть и часто было, контрпродуктивно.
La menor actitud dubitativa puede significarle consecuencias profundas e irreparables. Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
Pero es tarea de todos el cambio de actitud y comportamiento. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Las críticas de esta actitud se reducen a una simple pregunta: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Hay mucho que respetar en la actitud de "expulsar a los bribones". Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников".
A su actitud de sí se puede la iguala una energía extraordinaria. Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности.
Juzga a la gente no por su edad, sino por su actitud. Смотри не на возраст, а на дела.
Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente. За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !