Exemples d'utilisation de "actuales" en espagnol

<>
Tus decisiones actuales determinarán tu bienestar. Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь.
¿Puede Uribe sobrevivir a sus actuales penurias? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas. Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Muchos actuales jefes de estado pueden considerarse tecnócratas: Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
La causa de nuestros males actuales es política. Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни.
Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Las preocupaciones de los jóvenes actuales son sinceras y urgentes. Проблемы и заботы сегодняшней молодежи серьезны и насущны.
ningún país ha manifestado su oposición a las estrategias actuales. ни одно государство не заявило о том, что оно выступает против ныне действующих стратегий.
En un nivel básico, los manifestantes actuales piden muy poco: С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного:
Se han encargado muchas investigaciones sobre los actuales escándalos de corrupción. Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
Los antidemócratas actuales, no obstante, consideran al Estado como un obstáculo. Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе.
Además, está el efecto del recuerdo en los espíritus animales actuales. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Evidentemente, este último riesgo es más pertinente en las condiciones actuales. Очевидно, что именно этот риск в сегодняшних условиях является более релевантным.
Estudiamos la biota, la antigua biota, la agricultura y protocolos actuales. Мы изучили местную биоту, местные сельскохозяйственные технологии и протоколы.
Las alternativas actuales para diversificar la producción de energía son limitadas. Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Ridiculizó las condiciones actuales como "libertad definida por el mercado accionario". Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
Esa Gran Bretaña se parecerá más a los Estados Unidos actuales. Та Британия будет больше похожа на сегодняшние США.
Sin embargo, para mejor o peor, las actuales circunstancias ofrecen una oportunidad. К лучшему или к худшему, обстоятельства сегодняшнего дня, тем не менее, предоставляют возможность проявить себя.
En las condiciones actuales, la Argentina no puede competir a nivel global. В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
Los partidos actuales necesitan con urgencia recuperar el apoyo de los ciudadanos. Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !