Exemples d'utilisation de "adaptaciones" en espagnol avec la traduction "приспособление"
La experiencia de la belleza es un componente en toda una serie de adaptaciones darwinianas.
Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
Los científicos del Censo trabajaron bajo la lluvia, en el frío, bajo el agua y en la superficie tratando de iluminar el maravilloso descubrimiento, lo desconocido que aún es mucho, las adaptaciones espectaculares que vemos en la vida del océano.
Учёные проекта "Перепись" работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны,и поразительные приспособления, которые скрывает океан.
una adaptación a las circunstancias reinantes que facilita su supervivencia futura.
приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
La adaptación a los criterios económicos de la UE se debe centrar en las siguientes áreas:
Для приспособления к экономическим критериям Евросоюза следует сосредоточиться на следующих областях:
Varias fuentes de financiación para las medidas de adaptación y mitigación en los países en desarrollo podrían aplicarse con relativa rapidez.
Некоторые источники финансирования для выполнения задач приспособления и смягчения воздействия в развивающихся странах могут начать функционировать в относительно скором времени.
Las visiones que tienen los europeos de Asia en general, y de China en particular, son más complejas y oscilan entre la adaptación lúcida a un competidor nuevo y respetado y el puro rechazo ideológico.
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия.
Es un ejemplo impresionante de adaptación a un entorno con recursos muy limitados y en ese sentido es muy importante para el tipo de desafíos que vamos a estar enfrentando en los próximos años, en las próximas décadas.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет.
Los instrumentos normativos basados en la fijación de precios del carbono son particularmente atractivos, porque recaudan ingresos para la adaptación al cambio climático en los países en desarrollo, al tiempo que crean incentivos para la mitigación en países desarrollados.
Политические инструменты, основанные на тарификации выбросов углекислого газа, являются особенно привлекательными, потому что они приносят прибыль для приспособления к изменению климата в развивающихся странах, одновременно создавая стимулы снижения воздействия глобального потепления в развитых странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité