Exemples d'utilisation de "altamente" en espagnol avec la traduction "высокий"

<>
es altamente eficiente en energía. высокая энергетическая эффективность.
Nos vuelve una empresa altamente efectiva. И это делает нас высоко эффективной компанией.
Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades. Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов.
Es algo muy dificil debido a que es altamente interdisciplinario. Это невероятно сложно из-за высокой степени междицсциплинарности.
La parte complicada es obtener materiales fisionables -plutonio o uranio altamente enriquecido. Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана.
Pero sus ingresos y gastos estaban en parte determinados por una burbuja inmobiliaria altamente apalancada. Однако ее доходы и расходы частично определись высокой долей заемных средств пузыря недвижимости.
Utilizamos un proceso altamente automatizado para clasificar los plásticos, no sólo por tipo, sino por grado. Мы используем процесс с очень высокой степенью автоматизации, чтобы рассортировать тот пластик, не только по типу, но и по качеству.
Mientras que nuestras dietas normalmente contienen niveles seguros, los complementos antioxidantes altamente concentrados pueden ser peligrosos. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
Bióxido de carbono, un poco de luz solar, terminan con un lípido que es altamente refinado. Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид.
Tenemos tres variedades diferentes de hongos agaricon que fueron altamente activas contra los virus de la viruela. У нас есть три различных штамма пластинчатых грибов, которые проявили высокую активность против вирусов оспы.
Hay índices más altos en mujeres jóvenes que en hombres en muchos de estos países altamente afectados. Мы наблюдаем более высокие показатели заражения среди девушек, чем среди юношей в этих высоко зараженных странах.
Más aún, los partidos políticos se han convertido en "máquinas", compuestas por cuadros de "entendidos" altamente organizados. Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Este enfoque altamente ideológico de la política económica no ha tenido éxito, lo que no es de sorprender. Неудивительно, что этот высоко идеологический подход к экономической политике не оказался успешным.
Obviamente, ser altamente educado, usar corbata, comer con tenedor o cortarse las uñas una vez por semana no es suficiente. Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
Una década de tasas de interés históricamente bajas derivó en desequilibrios económicos a favor de sectores que están altamente apalancados: Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств:
Dadas estas circunstancias, y el hecho de que los chinos son altamente móviles, la urbanización del país dista de ser estable. Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности.
Una sociedad altamente productiva basada en una división sofisticada del trabajo era la manera de asegurar "la riqueza de las naciones". "Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда.
El paso restante -hacer que dos trozos de uranio altamente enriquecido choquen para crear masa crítica y una explosión-es fácil: Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто:
Una economía verdaderamente moderna será una economía de servicios que combine actividades de conocimiento altamente productivas con empleos de servicios personales indispensables. Настоящая современная экономика будет экономикой услуг, сочетающей в себе знания высокой производительности труда с обязательными рабочими местами в сфере обслуживания.
Los techos frescos son superficies altamente reflectantes que no absorben el calor solar y lo transportan al edificio o a la atmósfera. Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !