Exemples d'utilisation de "analistas" en espagnol
Algunos pocos analistas estuvieron en lo correcto.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию.
Algunos analistas argumentan que la liberalización fue "inapropiada" o "desordenada".
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной".
Los resultados son aún peores que las previsiones de los analistas.
Результаты оказались хуже, чем прогнозировали аналитики.
Por desgracia, generalmente los analistas financieros no tienen un buen entrenamiento económico.
К сожалению, финансовые аналитики обычно недостаточно сведущи в экономике.
Los analistas también deben prestar atención a la naturaleza del contrato social implícito.
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Cuanto más profundo sea el desplome, mayor será el rebote, dicen algunos analistas.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
Para algunos analistas, es buena porque revela la madurez política de una nación.
Некоторые аналитики считают, что хорошо, поскольку говорит о политической зрелости нации.
Así, pues, ¿hasta qué punto deben los analistas tomarse en serio el término BRIC?
Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину "БРИК"?
Algunos analistas de defensa norteamericanos consideran que la estrategia marítima de China es claramente agresiva.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
No obstante, muchos analistas agudos creen que la constitución se enmendará en la próxima década.
Тем не менее, большинство прозорливых аналитиков полагают, что в Конституцию будет внесена поправка в ближайшие десять лет.
Algunos analistas argumentan que los efectos negativos de acontecimientos como estos sólo durarían "unos meses".
Некоторые аналитики утверждают, что отрицательный эффект от такого результата продлился бы лишь в течение нескольких "месяцев".
Cada vez más analistas comenzaron a hablar de la posibilidad de una recaída en la recesión.
Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада".
Pero la agitación política radical que esperaban los analistas resultará ser poco más que pequeños temblores.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением.
En lugar de ser analistas, fueron ideólogos, y favorecieron un conjunto de acuerdos sociales sobre otros.
Вместо того чтобы быть аналитиками, они стали идеологами, описывая преимущества одного варианта социальной организации общества над другими.
Muchos analistas habían pronosticado que los mercados emergentes generarían un crecimiento exponencial en la próxima década.
Многие аналитики ожидали, что развивающиеся рынки вызовут быстрый и значительный рост продаж в течение следующего десятилетия.
Al estimar el riesgo político hoy, los analistas pueden prestar particular atención al carácter del sistema político.
Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы.
Tradicionalmente, los analistas asumen que la victoria se la llevó el mejor ejército o la fuerza más grande;
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией;
Cambridge - Muchos analistas advierten actualmente un malestar en el Japón en relación con su alianza con los Estados Unidos.
Кембридж - Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами.
Los analistas y expertos se han equivocado frecuentemente en cuanto a la posición de Estados Unidos en el mundo.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité