Exemples d'utilisation de "antes de nada" en espagnol
A partir de ahora buscáis en la basura antes de nada".
Ребята, с этого момента сначала проверяем, что в мусоре."
Antes de nada, me encantaría tener su elocuencia en cualquier idioma, de verdad.
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
Antes de que se preocupen demasiado, aquí en Estados Unidos, la mayoría de los alimentos que compramos en el supermercado ya tienen componentes genéticamente modificados.
И, пока вы ее не сильно забеспокоились, здесь, в Соединенных Штатах, большинство еды, которую вы покупаете в супермаркетах, уже имеет генетически модифицированные компоненты.
Fue tratado con radioterapia, la radioterapia más moderna, pero no sirvió de nada.
Он подвергался радиотерапии, современной радиотерапии, но это не помогло.
Esto fue antes de las cintas de cassette, CDs, DVDs - todas esas cosas chulas que tenemos ahora.
Тогда ещё не было кассетных лент, CD и DVD - всех классных вещей, которыми мы пользуемся сегодня.
En el mundo antes de Internet, la soberanía sobre nuestras libertades físicas, o la falta de las mismas, estaba controlada casi en su totalidad por los Estados-nación.
В мире без интернета, суверенитет наших физических свобод, или отсутствие такового, практически целиком контролировался национальными государствами.
No sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables.
Нет смысла складировать семена, если не знаешь, живы ли они или нет.
Así que en dos semanas -dos semanas antes de que salga nuestro artículo- programaron una versión del visor de n-gramas para el público en general.
Ровно за две недели - за две недели до публикации нашей статьи - они запрограммировали публичную версию средства просмотра N-грамм.
Las niñas son abortadas incluso antes de nacer cuando hay escacez de recursos.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов.
Y, antes de irme, quiero contarles una pequeña historia.
Перед тем как я уйду, я хочу рассказать вам короткую историю.
Y el canal de la TV nacional recibió otra orden judicial cinco minutos antes de que saliera al aire.
И национальному телеканалу было запрещено обнародование этой информации за пять минут до того, как она должна была пройти в эфир.
Hoy no quiero hablar de nada de eso aunque todo eso sea realmente importante.
Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно.
Norman Mailer, justo antes de morir, su última entrevista, dijo "Cada uno de mis libros me ha matado un poco más."
Норман Мейлер перед смертью сказал "Каждая из моих книг понемногу убивала меня"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité