Exemples d'utilisation de "antigua" en espagnol avec la traduction "старый"
Traductions:
tous661
старый317
древний147
бывший120
старинный13
антигуа2
давнишний2
античный1
autres traductions59
Pensé que debía ser una edición antigua, claro.
Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
La migración humana es tan antigua como la historia.
Человеческая миграция так же стара, как история.
La manifestación más antigua de la globalización fue ambiental.
Самая старая форма глобализации - это окружающая среда.
Esa historia antigua recuperó cierto interés con esa nueva película.
Эта старая история только получила новую волну возбуждения с этим новым фильмом.
Pero sintió que volvía toda su antigua pasión por ella.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется.
Y voy a mostrar un video de la versión más antigua.
Сейчас продемонстрирую видео более старой версии этого устройства.
Tampoco la antigua división entre laicos y religiosos tiene tanta prominencia.
Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
La roca más antigua de la Tierra tiene sólo 3.600 millones.
Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет.
Primero, la antigua ley del "ojo por ojo y diente por diente".
В первую очередь есть старый закон - "зуб за зуб, глаз за глаз".
Es divertido ver dónde están las cosas con relación a la topografía antigua.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии.
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Según la antigua costumbre romana, los muertos nunca se enterraban dentro de las murallas.
Согласно старой римской традиции, мертвых никогда не хоронили в пределах городских стен.
Los cínicos podrían decir que se trata de la antigua rutina de pan y circo.
Циники могут называть это старой рутинной практикой "хлеба и зрелищ".
Muchos gobernantes autocráticos -en Zimbabwe, Myanmar, Bielorrusia y otras partes- todavía lideran a la antigua.
Многие автократические правители - в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах - все еще руководят в старом стиле.
Usando la antigua manera de pensar, de la infraestructura nacional, y tuberías, es muy caro.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité