Exemples d'utilisation de "aplicando" en espagnol
Traductions:
tous375
применять178
примениться116
накладывать7
прилагать5
назначать5
прикладывать4
посвятить себя1
autres traductions59
Muchos países (incluida Alemania) ya están aplicando este enfoque doble.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу.
De nuevo, siempre aplicando color y proximidad personalizada a esa información.
И снова постоянно используем цвет, и делаем информацию индивидуальной.
Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice:
Возможно, он последовал старой поговорке:
Entretanto, el gobierno de Obama sigue aplicando sus planes de defensa europea antimisiles.
Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО.
Obviamente, esto debe hacerse aplicando medios principalmente no militares de una manera proactiva, no reactiva.
Она ставит своей целью предотвращение конфликтов посредством устранения самих причин конфликтов.
Sin embargo, las políticas agresivas que están aplicando podrían poner en peligro el proceso de ajuste.
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям.
Y los bancos estaban aplicando una moratoria voluntaria de los embargos hipotecarios para retener la oferta.
А у банков был добровольный мораторий на лишение должников права выкупа заложенного имущества, что помогало им удерживать предложение на рынке.
Ese cambio de política es un paralelismo necesario con las medidas militares que se están aplicando.
Данное изменение политики является необходимым дополнением к происходящим сейчас военным действиям.
Los grandes exportadores, como Estados Unidos y Vietnam, siguen aplicando enormes subsidios a sus agricultores del arroz.
Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Sin embargo, Estados Unidos ha estado aplicando presión sobre los bancos extranjeros para que limiten sus negocios con Irán.
Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном.
Pero en ese juego él estaba aplicando una política fiscal para los chicos de secundaria que jugaban con él.
Но он определял денежную политику в этой игре для старшеклассников, которые играли с ним.
Pero también es verdad que esas mujeres llegaron a ser dirigentes aplicando las normas políticas de un "mundo masculino".
Но также верно и то, что эти женщины поднялись к лидерству, играя в соответствии с политическими правилами "мужского мира".
De modo, que una región que está aplicando esencialmente una estrategia mercantilista quiere ahora que el resto del mundo la financie.
Таким образом, регион, который по существу проводит меркантилистическую стратегию, теперь хочет, чтобы остальной мир его финансировал.
Francia simplemente está aplicando a las reglas de la UE su hábito innato de considerar a su propia cultura como excepcional.
Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной.
Aplicando esas estrategias, el Presidente Barack Obama podría restablecer la posición de los Estados Unidos como motor de la economía mundial.
Преследуя эти стратегии, президент США Барак Обама может восстановить позиции Америки в качестве двигателя мировой экономики.
De hecho, Turquía ya está aplicando un bloqueo comercial punitivo a Armenia, lo que incluye el cierre de su frontera con ella.
Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы.
Es más, los gobiernos están aplicando más estrictamente las estipulaciones regulatorias existentes con respecto al veto de adquisiciones por parte de firmas extranjeras.
Более того, правительства более строго следят за выполнением существующих регулятивных положений, касающихся изучения предложений слияния со стороны иностранных фирм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité