Exemples d'utilisation de "aprenderá" en espagnol avec la traduction "заучивать"

<>
¿Forma parte esa falta de deseo de justicia de la cultura filipina o se trata de un comportamiento aprendido? Является ли это отсутствие аппетита к правосудию частью филиппинской культуры или же заученным поведением?
Otra cosa que puede hacer el robot es recordar partes de la trayectoria que aprende o que tiene pre-programada. Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории.
No lo aprendieron por sólo aprender los principios, usted se metieron en eso y lo hicieron tan seguido que se convirtió en realidad. Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
No lo aprendieron por sólo aprender los principios, usted se metieron en eso y lo hicieron tan seguido que se convirtió en realidad. Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
La enseñanza de que las medidas encaminadas a crear confianza impidieron un desastre económico en 2000 fue precisamente la que el sistema financiero no necesitaba aprender. Урок того, что меры по созданию доверия отвратили крах в 2000 году, был уроком, который финансовой системе не следовало заучивать.
Como monaguillo aspiré mucho incienso y aprendí a decir frases en latín pero también tuve tiempo de pensar si la moralidad vertical de mi madre se aplica a todo el mundo. Ещё в детстве я помогал в церкви, где вдыхая ладан и заучивая фразы на латыни, я также имел возможность размышлять о том, является ли божественная мораль моей матери универсальной.
Una vez que el animal sabe del clic, comida, clic, comida, clic, comida -de manera que el clic es la comida- lo ponemos en una jaula con un agujero y el animal aprende a pegar la nariz al agujero, donde se coloca un aroma-objetivo, y a hacer eso durante 5 segundos; Когда животное заучивает:
Eso puede explicar por qué las personas que se gradúan de las universidades, sean de la fe que sean, a menudo incluyen el nombre y la profesión de sus padres en sus currículums vitae, o por qué una de las primeras palabras árabes que un extranjero aprende cuando se establece en el Líbano eswasta (conexiones). Этим можно объяснить, почему выпускники ливанских колледжей всех вероисповедований часто включают в свои резюме имя и профессию своих родителей, или почему одно из первых слов на арабском, которое заучивают иностранцы, поселившиеся в Ливане, - это словоwasta(родство).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !