Exemples d'utilisation de "aprendimos" en espagnol
Traductions:
tous774
научиться294
учиться203
изучать147
выучивать60
поучаться21
обучаться15
заучивать8
выучиваться1
изучаться1
autres traductions24
Y aprendimos que las cosas pequeñas apestan.
Мы поняли, что работа с мелкими деталями - большой геморрой.
Fue una idea extraordinaria y fue sorprendente lo que aprendimos.
Это было замечательное проишествие и замечательное понимание.
La tercera lección que aprendimos es que la política cuenta.
Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение.
Otra cosa fundamental que aprendimos fue a amar al protagonista.
Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
Y OK, no aprendimos nada nuevo con eso - eso es bastante obvio.
Я там тоже не узнал ничего нового - это довольно очевидно.
Aprendimos que nadie se las quiere ver con los tanques de una niña de nueve años.
И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками.
Aquí, tal vez, aprendimos algo por lo que el gobierno de Estados Unidos merece un crédito:
Здесь, возможно, мы узнали что-то, за что правительство США заслуживает уважения:
Lo que aprendimos fue que el trabajo de César era demasiado bueno para explicarlo en esa revista.
Но что мы поняли, это что работа Цезарио слишком хороша, чтобы объяснить её в New York Times.
Lo importante es que aprendimos que cada bacteria tiene exactamente la misma enzima y fabrica exactamente la misma molécula.
Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
Pero, como aprendimos en los noventa, eso no significa que los retos futuros vayan a ser más fáciles de manejar.
Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче.
Se trataba de hacer un cráter para extraer material y ver qué había bajo la superficie, de lo cual aprendimos bastante.
Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного.
También aprendimos que en esa época uno se podía comer un ostión del tamaño de un plato en el canal Gowanus mismo.
На этот раз мы узнали, что в самом канале водились устрицы, размером с обеденную тарелку.
es una lección que aprendimos, a un gran coste, durante la crisis de las Cajas de Ahorro Préstanos de los años 80.
Это урок, который мы извлекли - грандиозные расходы, понесенные во время кризиса сбережений и выдачи ссуд в 80-х.
Aprendimos esos valores en la izquierda y quizá produzcan cuidado de la salud o legislación de cambio climático o algo en la derecha.
Мы усвоим эти ценности на нашем, левом крыле, и, возможно, они что-нибудь сделают для здравоохранения или глобального потепления или еще чего-нибудь на своем, правом крыле.
Como aprendimos en el caso de Larry Summers en Harvard, las relaciones dentro de las instituciones (no solamente con los donantes y los financiadores) importan.
Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение.
"Éramos jóvenes y lo que aprendimos fue que podíamos construir algo nosotros mismos que podría controlar miles de millones de dólares en infraestructura en todo el mundo."
"Мы были молоды, и все, что мы усвоили, это то, что мы могли смастерить что-то, что могло бы контролировать миллиарды долларов инфраструктуры по всему миру".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité