Exemplos de uso de "apropiadamente" em espanhol
Deben compartir la bonanza de los elevados precios con los ciudadanos de Australia y un impuesto a la minería apropiadamente concebido es una forma de garantizar ese resultado.
Они должны поделиться доходом от роста цен с гражданами Австралии, и соответствующий налог на недропользование является одним из способов обеспечения этого.
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку,
Si estuviera apropiadamente estructurado, aliviaría la ansiedad de Alemania sobre la posibilidad de que otros países le vacíen el bolsillo.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.
No, no, en realidad creo que todas son importantes para conducir el comportamiento del movimiento apropiadamente para lograr la reproducción.
Нет, нет, на самом деле я думаю, они все важны, чтобы в итоге привести к правильным движениям с целью размножения.
Y creo que es, de hecho, probablemente la primera respuesta apropiada.
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Y debemos organizar nuestra acción de manera apropiada.
И мы должны отреагировать соответствующим образом.
el juicio apropiado sobre el riesgo.
Но, каковы бы ни были его мотивы, тревога, приведшая к заключению в последнюю минуту соглашения с МВФ о выплате 3.1 миллиардов долларов, которые Аргентина должна этому всемирному кредитору, может помочь спасти именно то, в чем заключается суть капитализма - правильную оценку риска.
Creo que incluso una página en blanco hubiera sido mucho más apropiada.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
hay que darle a quien tenga las conexiones apropiadas.
достающееся тем, у кого есть соответствующие связи.
Después, hacen falta ciencia y evidencia apropiadas.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
En cambio, deberían esforzarse por desarrollar patrones apropiados para las empresas subsidiarias.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
El momento apropiado para una reducción fiscal es, por cierto, difícil de decidir.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Esa parece ser una expresión totalmente apropiada para lo que hemos estado presenciando.
По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
Se pueden abordar los pecados, siempre y cuando se tengan los miramientos apropiados.
От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония.
Si usted hubiera tenido la información apropiada, hubiera hecho lo correcto.
Если бы у вас была правильная информация, вы бы поступили правильно.
Cuando no hay alternativas apropiadas, se permiten algunas sustancias químicas sintéticas (estrictamente enumeradas).
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются.
Una apropiada transparencia y reglamentación internacional de los mercados de capital y de crédito.
соответствующей прозрачности и международного регулирования рынков займов и рынков капитала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie