Exemples d'utilisation de "apuntas" en espagnol
Traductions:
tous110
направлять46
указывать42
нацеливать16
целить2
обозначаться1
записывать1
намереваться1
прицеливаться1
Como si estuvieras buscando marihuana en el armario de un estudiante, y lo apuntas hacia alguien.
Например, если вы ищете травку в школьной раздевалке, то эта штука обязательно укажет на.
¿A qué color está apuntando la flecha superior?
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
Y que estamos apuntando éxitos en esta lucha tan importante.
И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе.
Darwin guardaba estos apuntes donde escribía la más pequeña idea que tuviera, la más pequeña corazonada.
У Дарвина было множество блокнотов, в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение.
El 14 de marzo de 2008, el Fiscal Público en Jefe abrió una investigación que apuntaba a cerrar el AKP sobre la base de que violaba la prohibición constitucional de promover la religión.
14 марта 2008 года главный государственный прокурор начал расследование, направленное на закрытие AKP, на основании того, что она намеревалась нарушить конституционный запрет на продвижение религии.
Los tiradores selectos, ocultos en el bosque, apuntan y disparan, pero esa vez su blanco no es el oso, sino el propio Ceausescu.
Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся, Снайперы, спрятавшиеся в лесу, прицелились и выстрелили, но только не в медведя, а в самого Чаушеску.
Deben seguir al sol, porque deben estar apuntando directamente al sol.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Este dilema del desarrollo apunta hacia el tercer factor:
Эта дилемма развития указывает на третий фактор:
Su filosofía de no violencia apuntaba a la forma más básica de la agresión humana:
Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии:
Esto es a lo que debemos apuntar en los próximos 20 o 30 años.
Вот какую цель мы должны ставить перед собой на следующие 20-30 лет.
Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же.
Esa abundancia de experiencia apunta en su totalidad en una dirección:
И весь существующий опыт указывает в одном направлении:
Esta es nuestra verdadera y poderosa meta a la cual estamos apuntando en la compañía.
Так что это наша самая главная цель, на которую мы нацелены в компании.
¿Y si pudiera apuntar con el sonido tal como hago con la luz?
Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
Las tendencias actuales apuntan hacia una mayor inestabilidad, que incluye la guerra.
Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну.
Aún así, descubrimos que ambas ojivas digitales apuntaban a un solo y mismo objetivo, pero desde diferentes ángulos.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
Algunos de los factores que modelarán nuestras vidas parecen apuntar en diferentes direcciones.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité