Exemples d'utilisation de "aquí mismo" en espagnol
Aquí mismo, en este momento, puedo ir a la conciencia de mi hemisferio derecho, donde estamos.
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
De hecho aquí mismo tengo una foto del empleado de Verizon.
Вообще-то, у меня здесь есть фотография работника компании "Verizon".
Hay tantas cosas buenas que están sucediendo aquí mismo, en Kibera.
Здесь, в Кибере, сейчас происходит много положительных изменений.
Así, hicimos una prueba y escribimos un mensaje en un pedazo de seda, que está aquí mismo, y el mensaje está allá.
Мы решили кое-что попробовать и записать сообщение в куске шёлка, который у меня в руках, и сообщение - в нём.
40% abajo en nuestro negocio de alfombras "broadloom" que adquirimos en 1993 aquí mismo en California, Ciudad de la Industria, donde el agua es tan preciosa.
На 40% в производстве тканых ковров, которое мы запустили в 1993 году здесь, в Калифорнии, Индастри Сити, где вода так драгоценна.
Incluso aquí, ayer iba por la calle, y me indicaron que hace 500 años tres obispos fueron ejecutados, aquí mismo, al otro lado de la calle.
Вот, скажем, вчера я переходил дорогу, и мне показали, что 500 лет назад на противоположной стороне казнили трёх епископов.
Y éso llevó al programa que llamamos Roots and Shoots, que empezó aquí mismo en Tanzania y que ahora se ha difundido en 97 países alrededor del mundo.
Все это подтолкнуло нас к разработке новой программы "Корни и побеги", которая стартовала там же, в Танзании, и работает сейчас в 97 странах мира.
La razón por la que muchos piensa así sobre esta foto, y Al Gore lo ha dicho muchas veces, aquí mismo en el escenario de TED, es que esta foto podría decirse que señala el comienzo del movimiento ecologista.
И причина, по которой люди так думают об этой фотографии, как Эл Гор неоднократно говорил со сцены TED, эта фотография, вероятно, положила начало движению по защите окружающей среды.
Ya sé, vemos gente, aquí mismo, que nos habla acerca de la epidemia del SIDA y de niños muriendo de hambre en todo el mundo y de los problemas de suministro de agua contaminada que afectan a tanta gente.
конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
Nos dicen que no tenemos los recursos, pero en definitiva, si miramos aquí mismo - siguiente por favor- ellos dicen, ¿cuáles son las razones por las que no han logrado eso?
Они говорят нам, что у них нет ресурсов, но в конце концов, если вы посмотрите сюда, - следующий слайд, пожалуйста, - какие они называют причины того, что цель не достигнута?
Sólo eligiendo uno o dos de los proyectos de aquí mismo en África que los grupos Roots and Shoots están realizando, sólo uno o dos proyectos - en Tanzania, en Uganda, Kenia Sudáfrica, Congo, Brazzaville, Sierra Leone, Camerún y otros grupos.
Группы "Корней и побегов" в Африке берутся за один-два проекта - в Танзании, Уганде, Кении, Южной Африке, Конго, Браззавиле, Сьерра-Леоне, Камеруне и так далее.
Ser una lesbiana, una tortillera, una homosexual en la mayor parte del mundo, incluyendo aquí mismo en nuestro país, India, es ocupar un lugar de incomodidad inmensa y prejuicio extremo.
Быть лесбиянкой, гомосексуалистом во многих частях света, включая нашу страну Индию, означает постоянно находиться в месте, где совершенно дискомфортно и где преобладает чрезмерное предубеждение.
No estoy hablando abstractamente de esto, Estoy diciendo - esto es lo que somos los que estamos aquí Ahora mismo, en este momento.
Я не говорю об этом абстрактно, Я говорю- мы те, которые находятся в этом зале Сейчас, в данный момент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité