Exemples d'utilisation de "Прямо здесь" en russe
Я захватил с собой кусочек угля, прямо здесь кусочек угля.
Pero traje conmigo un trozo de carbón - aquí esta, un trozo de carbón.
Но мы, прямо здесь, с никаким оборудованием и ужасными напитками, смогли измерить скорость звука с точностью до.
Pero aquí con equipo defectuoso, una bebida pésima, hemos podido medir la velocidad del sonido.
20 лет назад, пока всё было спокойно, "Не спрашивай о том, что может", но с Рейганом это "вот тут, прямо здесь Нэнси и я", такого рода язык.
Saben, 20 años antes todavía estaba aquello de "No pregunte lo que usted puede hacer" pero con Reagan es "Ahí es, donde estábamos Nancy y yo", ese tipo de lenguaje.
"То есть вы приклеиваете фото израильтянина - корчащего рожу, прямо здесь?"
"¿O sea que estás pegando un rostro israelí que está haciendo una mueca?"
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Su creación más importante de hecho atraviesa justo por aquí en Oxford.
И произошли интересные события, передачи Кусто сильно взволновали меня тем фактом, что неизведанный мир есть прямо здесь - на Земле.
Y algo interesante pasó, el show de Jacques Couesteau de hecho me excitó respecto a que existía un mundo alien justo aquí, en la Tierra.
На самом деле, прямо здесь - подключим здесь, а потом здесь, и сейчас давайте посмотрим, понимает ли он выражения моего лица.
De hecho, ahora mismo, lo enchufamos aquí, y luego aquí, y vamos a ver si reconoce mis expresiones faciales.
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь.
Su cerebro de hecho procesa el borde, el borde que iría exactamente ahí.
Ну, не знаю, может, прямо здесь покажу вам пример.
Pues, no sé, les muestro un ejemplo, tal vez aquí.
И меня это так бесит, что я отредактирую этот факт прямо здесь и сейчас.
De hecho, me hace tan poca gracia, que vamos a cambiar este pequeño dato.
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем.
Aquí mismo, en este momento, puedo ir a la conciencia de mi hemisferio derecho, donde estamos.
На наших телеэкранах мелькает весь мир, но рынок наших домовладений, который практически полностью состоит из местных непрофессионалов, все еще находится прямо здесь, на нашем заднем дворе.
Todo el mundo pasa como un relámpago por las pantallas de nuestros televisores, pero el mercado de nuestras casas, constituido casi en su totalidad por aficionados locales, sigue plantado allí, en nuestro propio patio trasero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité