Exemples d'utilisation de "armar" en espagnol avec la traduction "вооружать"
Traductions:
tous471
вооружать417
собирать13
вызывать13
готовить1
подготовить1
усиливать1
оснащать1
снабжать1
autres traductions23
Irán también podría intensificar esfuerzos para financiar y armar insurgentes en Irak y Afganistán, poniendo en peligro a los dos países.
Кроме того, Иран может нарастить свои усилия по финансированию и вооружению повстанцев в Ираке и Афганистане, подвергая опасности обе указанные страны.
Israel debe seguir a Obama, cuya reciente decisión de armar a los rebeldes sirios, aunque tardía y aún mal formulada, es una opción en pro de la alianza suní.
Израиль должен следовать за Обамой, чье недавнее решение вооружить сирийских повстанцев, хоть и запоздалое и все еще неопределенное, - это выбор для суннитского союза.
Su conflicto se ha extendido a Siria, donde los EE.UU. están pensando ahora en armar a los rebeldes contra el Presidente Bashar Al Assad, en gran medida porque su régimen está alineado con el Irán.
Их конфликт перекинулся на Сирию, где США в настоящее время планирует вооружить восстание против президента Башара аль-Асада, и в немалой степени потому, что его режим связан с Ираном.
En lugar de armar "milicias de ciudadanos" con rifles AK-47 para la "guerra" con Estados Unidos que avizoran las fantasías paranoicas de Chávez, un gobierno de Rosales le otorgaría becas a la gente para estudiar.
Вместо того, чтобы вооружать "гражданское ополчение" автоматами Калашникова для "войны" с США, привидевшейся больному воображению Чавеса, правительство Розалеса даст народу стипендии для учебы.
Incluso los Estados Unidos, que hasta ahora se han negado a prestar ayuda letal por miedo a armar a yijadistas mundiales, han anunciado recientemente que están preparando un plan para entregar armas a las fuerzas de la oposición.
Даже Соединенные Штаты, которые до сих пор отказывались предоставлять смертоносную помощь под страхом вооружения глобального джихада, недавно заявили, что работают над планом доставки оружия оппозиционным силам.
La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
Es explotada por bandas armadas que emplean niños esclavos.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares;
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением:
Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Además, los grupos militantes no tienen la capacidad armada del Estado.
Более того, вооруженные группы не могут ничего противопоставить военной мощи государства.
Pero las armas tácticas no son una amenaza seria para nadie.
Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Su desaparición afectaría todos los demás acuerdos de control de armas.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений.
Usan la negociación y la tolerancia en vez de la respuesta armada.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Algunos campamentos se convirtieron en puestos de aprovisionamiento para las facciones armadas.
Некоторые лагеря превратились в перевалочные пункты вооруженных группировок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité