Exemples d'utilisation de "asombrosas" en espagnol avec la traduction "поразительный"

<>
Traductions: tous114 поразительный50 удивительный48 autres traductions16
Las respuestas de los participantes chinos e indios fueron asombrosas. Ответы китайских и индийских участников были поразительны.
Dio órdenes asombrosas a los soldados que partían para reprimir la Rebelión Boxer en China: Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае:
Si esas mejoras en la productividad continúan efectivamente, las perspectivas que se abrirán serán asombrosas: Если такие улучшения производительности труда продолжатся и в дальнейшем, это откроет поразительные перспективы:
Voy a mostrarles en pocos minutos algunas mediciones asombrosas que sugieren que podría haber vida en Marte. За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь.
Y quería contar historias acerca de todas las cosas asombrosas que estaba viendo bajo el agua, vida silvestre increíble e interesantes comportamientos. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
La caricatura no es tan exagerada, pues estudios de gemelos idénticos separados al nacer y evaluados de adultos muestran que tienen asombrosas similitudes. Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения.
Nos están utilizando para acabar con los recursos del planeta para producir más computadores, y más de estas cosas asombrosas que escuchamos aquí en TED. Они нас используют для выкачивания ресурсов для того, чтобы производить еще больше компьютеров, и поразительные технологические новинки, о которых нам рассказывают на TED.
Desde una perspectiva europea, la sed de dividendos y la insistencia en metas de resultados a corto plazo que caracterizan a dichas entidades resultan a un tiempo asombrosas y aterradoras. С европейской точки зрения жажда дивидендов и акцент на кратковременные достижения, характеризующие данные учреждения, являются и поразительными, и ужасающими.
Obama, dotado de una energía y una autoconfianza asombrosas, ha emprendido una tarea titánica para rehacer la economía de los Estados Unidos y reparar un sistema internacional dañado y deficiente. С поразительной энергией и уверенностью, Обама вступил на титанический путь к созданию новой американской экономики и реформированию испорченной и неэффективной международной системы отношений.
Esta es una tabla asombrosa. Итак, это поразительная таблица.
Esta información es también asombrosa. А вот ещё поразительный факт.
Bueno, eso es bastante asombroso. И это поразительно.
Consideremos el siguiente dato asombroso: Рассмотрим следующий поразительный факт:
Esto es lo que lo hace tan asombroso. Вот, что делает это поразительным.
Es un poco asombroso lo que hicieron algunas personas. Поразительно, что сделали некоторые люди.
El detalle que puede obtenerse hoy es muy asombroso. Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна.
Fue una historia asombrosa - cómo todos empezaron a sentirse dueños. Это поразительная история о том, как все вдруг начали чувствовать сопричастность.
Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas: Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне:
Los dos son exactamente del mismo tamaño y forma, asombrosamente similares. Оба предмета идентичной формы и размера, и поразительно схожи.
Esto es obvio, pero lo asombroso es cuando el paciente dice: Это очевидно, но поразительно то, что пациент затем говорит:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !