Exemples d'utilisation de "поразительна" en russe

<>
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente.
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. El detalle que puede obtenerse hoy es muy asombroso.
А благожелательность рынка просто поразительна. Y la buena voluntad del mercado es impresionante.
Параллель с европейской интеграцией поразительна. El paralelismo con la integración europea es sorprendente.
История с интерфероном, который в течение года давали пациентам с вирусом гепатита С, особенно поразительна. La historia del interferón, suministrado durante un año a pacientes con el virus de la hepatitis C, es particularmente asombrosa.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. Bien, la tasa de deserción es impresionante.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна. Las similitudes entre el show de varieté, el encuentro evangélico y la convención partidaria son sorprendentes.
Общественная реакция в Америке была также поразительна, как и исследование "Ланцета", ибо реакцией было отсутствие реакции. La reacción del público estadounidense ha sido tan sorprendente como el estudio del Lancet, ya que no ha habido reacción.
Некоторые результаты не столь поразительны: Algunos de los resultados no son del todo sorprendentes:
Это так поразительно и волнующе. Es asombroso, es excitante.
Если вы еще этого не видели, это просто поразительно. Si no has visto esto, es muy impresionante.
Результат совместных усилий был поразителен. El esfuerzo colaborativo fue fabuloso.
И они были неожиданы и поразительны. Y fueron tan inesperados como sorprendentes.
Поразительно, что сделали некоторые люди. Es un poco asombroso lo que hicieron algunas personas.
Самым поразительным было то, что у нас все получилось. Lo impresionantes fue que pudimos hacer esto.
Примерно шесть месяцев назад, положение дел в этой области было таким, что можно было, например, подойти к психологу с поразительной стрижкой и спросить: Desde hace unos 6 meses la vanguardia en este campo dice que, por ejemplo, uno tiene que ir a ese psicólogo de pelo fabuloso y decirle:
Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого. Entonces permítanme darles unos ejemplos sorprendentes al respecto.
А вот ещё поразительный факт. Esta información es también asombrosa.
Поразительно, насколько тяжелее оказалось видеть все в живую, а не по телевизору. Y era impresionante cuanto mas duro era el creerlo en la vida real que en la Televisión.
Как известно, более или менее, если вернуться на 200 лет назад, и спросить вот этого политика, с не менее поразительной стрижкой, "Том, как нужно говорить?" Y también sabían, más o menos, que si retrocedieran en el tiempo 200 años y le preguntaran a este estadista de pelo fabuloso, "Tom, ¿cómo debería decir?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !