Exemples d'utilisation de "aumentó" en espagnol avec la traduction "вырастать"
Traductions:
tous2761
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
autres traductions47
Como pueden ver ahí, la deuda privada aumentó estrepitosamente.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
La importancia del FMI aumentó considerablemente durante la crisis.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
En parte por esto nuestro elenco de tutores aumentó tan rápidamente.
Это одна из причин, по которой наш штат так быстро вырос.
El empleo en todas las demás profesiones permaneció inalterable o aumentó.
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла.
el aeropuerto, donde el número de tiendas aumentó con el número de pasajeros;
аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров;
la producción industrial aumentó el 14,9% en el segundo semestre del año.
промышленное производство выросло на 14,9% во второй половине прошлого года.
Las Naciones Unidas estiman que, desde julio, la cifra aumentó en 60.000 personas por mes.
По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц.
En Estados Unidos, por ejemplo, la base monetaria aumentó a más del doble en un año.
В США, например, денежная основа выросла более чем вдвое в течение года.
Durante el auge, el consumo de los EE.UU. aumentó hasta más del 70 por ciento del PIB.
Во время бума уровень потребления США вырос более чем на 70% от ВВП.
Mientras tanto, otro de los costos de los negocios, el precio de la tierra, aumentó aún más rápidamente.
В то же время другая стоимость бизнеса, цены на землю, выросли еще больше.
A consecuencia de ello, el consumo se debilitó, el empleo eventual aumentó y el desempleo dejó de disminuir.
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться.
El precio del petróleo aumentó el 85% en los últimos 12 meses, de 65 a 120 dólares el barril.
Цена на нефть выросла на 85% за последние 12 месяцев с $65 за баррель до $120.
En los treinta y dos años posteriores, su importancia aumentó, junto con la fuerza militar y económica de China.
В последующие 32 лет положение Си выросло наряду с экономической и военной мощью Китая.
Como resultado, la relación deuda-PIB apenas cayó hasta 2004 y aumentó otra vez -a más de 106%- en 2005.
В результате, отношение долга к ВВП снизилось лишь незначительно до 2004 года, а 2005 году опять выросло до более 106%.
La tasa de cobertura forestal de China aumentó del 12% a principios de los años 1980 al 18,21% hoy.
Уровень залесенности Китая вырос с 12% в начале 1980-х гг. до 18,21% в настоящее время.
El índice de crecimiento de la población mundial aumentó del 1,8% en 1951 a un 2,1 en 1971.
Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971.
el PBI real per capita aumentó un promedio del 18,9% entre 2000 y 2004, o el 4,4% por año.
реальный ВВП на душу населения вырос с 2000 г. по 2004 г. в среднем на 18,9%, или на 4,4% в год.
La inversión en infraestructura, que había sido difícil de financiar para el régimen británico embarcado en la guerra, aumentó rápida y repentinamente.
Стремительно выросли размеры инвестиций в развитие инфраструктуры, чего не происходило при британском колониальном правительстве, занятом по большей части обеспечением безопасности своих владений.
La Comisión Europea calcula que el PIB de los nuevos Estados miembros aumentó un 1.75% adicional en el período 2004-2009.
По оценкам Европейской Комиссии ВВП в новых странах-членах вырос дополнительно на 1,75 процентных пункта за период 2004-2009 гг.
Mientras que el ingreso agrícola promedio aumentó en un 90% en el periodo 1994-97, la carga fiscal rural se disparó en un 800%.
В то время как в период с 1994 по 1997 год средний уровень доходов от сельскохозяйственной деятельности вырос на 90%, размер налогового бремени для сельского населения подскочил на 800%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité