Exemples d'utilisation de "autoridades" en espagnol
Este juego del gato y el ratón entre las autoridades reguladores y los participantes en el mercado ya está en marcha, pero su verdadera naturaleza no ha sido reconocida.
Эта игра в кошки-мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
¿Cómo deberían responder entonces las autoridades estadounidenses?
Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Sin embargo, para muchas autoridades éste parecerá prohibitivo.
Но многим политикам эта цена все еще кажется непозволительно высокой.
Las autoridades municipales han negado categóricamente esa acusación.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
De modo que las autoridades afrontan imperativos difíciles.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
Las autoridades deben imponer sanciones penales contra esos actos.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Las autoridades europeas están atrapadas en una mentalidad similar.
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
Hasta ahora, las autoridades financieras han rechazado explícitamente esa responsabilidad.
До настоящего времени финансовые органы открыто отказывались от подобной ответственности.
La cuestión es si las autoridades están dispuestas a utilizarlos.
Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их.
de hecho, basta con que las autoridades no hagan nada.
более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
La teoría económica no brinda una prescripción inequívoca a las autoridades.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков.
Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres.
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации.
Es comprensible que las autoridades chinas teman un problema de burbuja.
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря".
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional?
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité