Exemples d'utilisation de "ayudara" en espagnol avec la traduction "помогать"

<>
Tom no tenía quien lo ayudara. У Тома не было никого, кто помог бы ему.
Le pedí a Ken que me ayudara. Я попросил Кена, чтобы он помог мне.
algo que disfrutáramos y enriqueciera nuestras vidas y nos ayudara a salvar una o dos galaxias. способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик.
Siempre me pedirían que los ayudara y que les diera cosas, lo cual me entusiasmaba, pero no sabía como iba a resultar. Они бы всегда просили меня помочь и дать им что-то, и я охотно бы это делала, но я все равно не знала, поможет ли все это.
En el decenio de 1980, los EE.UU. querían que Pakistán los ayudara a obligar a la Unión Soviética a salir del Afganistán. В 1980-х США хотели, чтобы Пакистан помог им изгнать Советский Союз из Афганистана.
Así que terminó derrotado ante reglas que le negaron llegar a una solución donde todos ganaran y que le ayudara a su nación. Так он остался с правилами, которые мешали ему внедрить выгодное всем решение, помочь своей стране.
Un amigo mío era diseñador en IKEA y su jefe le pidió que le ayudara a diseñar un sistema de almacenamiento a ser usado por niños. Один из мох друзей работал дизайнером в IKEA, и его босс дал ему задание - помочь спроектировать детскую мебель, в которой можно хранить вещи.
Más bien, su intención era que Israel ayudara a resolver el problema judío en todas partes del mundo al permitir que cada judío que así lo deseara pudiera abandonar la diáspora. Они, скорее, подразумевали, что Израиль поможет решить проблему евреев во всём мире, давая возможность каждому еврею, который хотел покинуть диаспору, сделать это.
La nueva estrategia se fortalecería aún más si la comunidad internacional abandonara la actual política antinarcóticos -incluyendo dar por terminada la erradicación aérea-y ayudara a Karzai a alcanzar un acuerdo político con los mandos medios insurgentes "moderados". Данную новую стратегию можно укрепить ещё сильнее, если международное сообщество откажется от текущей политики борьбы с наркотиками (в том числе от уничтожения их с воздуха) и поможет Карзаю достичь политического урегулирования с "умеренными" мятежниками.
La gente se ayuda mutuamente. Люди помогают друг другу.
¿Quién ayuda a tu madre? Кто помогает твоей матери?
¡Ayuda a pintar la casa! Помоги покрасить дом!
Ella me ha ayudado mucho. Она мне очень помогла.
Sí, Bob me ha ayudado. Да, Боб помог мне.
¿Cómo ayudamos a esas personas? Как мы можем помочь этим людям?
Los tres vecinos se ayudan. Три соседа помогают друг другу.
Ayudan a desatascar las alcantarillas. Они помогают чистить сточные трубы.
¿Te puedo ayudar en algo? Я могу тебе чем-то помочь?
Solo estaba tratando de ayudar. Я только пыталась помочь.
Tengo que ayudar a Mary. Я должен помочь Мэри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !