Exemples d'utilisation de "basicamente" en espagnol
Traductions:
tous549
основной393
базовый73
необходимый47
основополагающий20
главным образом9
autres traductions7
Basicamente, fue amenazada con ser expulsada de la escuela.
Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Basicamente esto es una pagina inicial democrática que tiene lo mejor de internet.
В основном все сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице все наилучшее в Интернете.
El concepto de eficacia basicamente se reduce a si alguien cree que tiene la capacidad de cambiar su comportamiento o no.
Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение.
Nos distraemos de nuestra miseria corriendo a algún lado, pero basicamente todos sufrimos esta miseria común, de que estamos atrapados dentro de nuestra piel y todos los demás están allá afuera.
Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед, но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи.
Básicamente, el cambio productivo, lo que yo llamo dinamismo económico.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом.
Reunir inteligencia sofisticada tiene que ver, básicamente, con entender las tendencias.
Сбор сложных разведданных - это главным образом вопрос понимания тенденций.
Pueden obtener servicios básicos como luz.
Они могут получить базовые услуги, такие как электричество.
Entonces, lo que se necesita es un cambio de filosofía básica.
Необходимо фундаментально изменить философию.
Entonces sólo les mostraré una idea básica.
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса.
Con las tendencias actuales, matará aproximadamente 1.000 millones de personas en el siglo XXI, básicamente en los países en desarrollo.
При современных тенденциях курение убьет около одного миллиарда человек в двадцать первом веке, главным образом, в развивающихся странах.
Hay cosas básicas que querríamos entender.
Есть несколько основных вещей, которые хотелось бы понять.
También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas.
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов.
Dentro es como un Costco para superhéroes - todos los artículos en su forma básica.
Внутри выглядит как универмаг для супергероев - все необходимые товары.
Hay una básica, profunda aceleración de este proceso evolutivo.
несомненное и основополагающее ускорение процесса эволюции.
El Tratado de Roma, junto con el establecimiento del Consejo de Europa, encarnaron un progreso legal, económico y político, pero básicamente filosófico.
Римские Соглашения, а также учреждение Совета Европы, стали олицетворением правовых, экономических и политических - но главным образом, философских - достижений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité