Exemples d'utilisation de "círculo del medio campo" en espagnol

<>
De hecho, se ha cerrado el círculo del proceso: Сегодня круг, фактически, замкнулся:
Y toda la noción de conservación del medio ambiente, en un nivel muy básico, la comprendí bien. А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
De hecho, es posible que en algunos de los países que han adoptado el manto de la globalización estén surgiendo modelos nuevos para encontrar la cuadratura del círculo del crecimiento económico, la cohesión social y la libertad política. Возможно, новые модели, интегрирующие экономический рост, социальную сплоченность и политическую свободу, уже появляются в некоторых странах, постигших суть глобализации.
El sujeto que debía haber construido esta máquina era el del medio, Vladimir Zworykin, de RCA. Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA.
¿Y qué pasa con las personas que no pueden hacerlo porque no tienen acceso, como la gente del Medio Oeste, por ejemplo? Как насчёт тех, кто не может этого сделать, потому что у них нет доступа к заповедникам, например, люди на Среднем Западе?
En la Ford había algunos que creían que todas estas tonterías ecológicas simplemente debían desaparecer y que yo tenía que dejar de frecuentar a los "locos del medio ambiente". Были и такие в Ford, которые были убеждены в исчезновении всего этого экологического разговора, а мне следует прекратить общение c "экологическими фанатиками".
La forma en la que las bacterias se ganan la vida es consumiendo nutrientes del medio ambiente, para crecer al doble de su tamaño, partirse a sí mismas por la mitad, y una célula se convierte en dos, y así sucesivamente, una y otra vez. Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, увеличиваются в два раза, разрезают себя посередине и одна клетка превращается в две и так далее.
Se puede tener 100 millones de familias, o sacar cosas de los suburbios, porque se trata de viviendas que son una parte del medio ambiente. Можно обеспечить 100 миллионов семей, можно изменить пригороды, так как эти дома есть часть среды.
Ahora, sé que querían más malas noticias acerca del medio ambiente. Ладно, я знаю, что вы любите плохие новости о климате -
Y espero que puedan ver que hay algunas estructuras en forma de anillo en la imagen del medio, que es agua. Я надеюсь, вы можете видеть кольцеподобные структуры на среднем изображении, это вода.
Se trata de la desconexión social entre los alimentos, las comunidades del medio urbano y su relación con los productores rurales, conectando las comunidades de Londres con los productores rurales. Прерванная общественная цепь продукты питания - городские жители - местные фермеры - вызвала появление коммунального супермаркета, объединяющего всех.
Y ese es el conjunto de barras del medio. И это то, что показывает средний набор столбцов.
Además, en Synthetic Genomics, hemos estado trabajando en los principales problemas del medio ambiente. В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Nos cubren con una armadura invisible que mantiene a las amenazas del medio ambiente fuera de manera que estemos saludables. Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Algunos de ustedes en la sección del medio. У кого-то из вас в среднем ряду
y continuó, "no tengo más responsabilidad de cuidar del medio ambiente que un pato". И он также сказал:"Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка".
Por ejemplo, yo creo en la protección del medio ambiente. Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Acabo de describir una historia de esa zona rectangular del medio, las Islas Fénix, pero cada parche verde de esos tiene su propia historia. Я только что описал вам одну историю, которая кроется за вот этой зоной посередине, - острова Феникс - но у каждой зеленой зоны на карте есть своя собственная история.
Bueno, me quito del medio. Хорошо, я пожалуй отодвинусь отсюда подальше.
Y aunque hay muchas diferencias en algunos sentidos, compartirían mas y mas entre si Para que las leyes del medio, como: Пока что между ними много отличий, но они будут взаимодействовать всё больше как единое целое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !