Exemples d'utilisation de "caballito del diablo" en espagnol
Me parece que es como la caricatura del diablo o del ángel sentado sobre nuestros hombros.
Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах.
Es como un comando latente que de repente se activa, como la llamada de la Torre del Diablo.
Это похоже на молчаливую команду, которая вдруг активизируется, как зов Башни Дьявола.
San Juan el Evangelista concluye que, debido a que los judíos niegan al Mesías cristiano, deben de ser "hijos del diablo".
В более позднем Евангелие от Иоанна уже сделан вывод, что, поскольку евреи не признают христианского мессию, они являются "отпрысками дьявола".
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo;
Сердце мужчины - это место, где живёт дьявол;
Y Lucifer desciende al infierno, se convierte en Satán, en el diablo, y nace la fuerza del mal en el universo.
Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло.
Así como el Diablo puede citar a las escrituras para lograr sus propósitos, el comunitarianismo del Tercer Mundo puede ser el eslogan de un tirano desarraigado entrenado, como en el caso de Pol Pot, en la Sorbona.
Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне.
Rusty Schweickart, un astronauta del Apolo 9, está ahí.
Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт.
Segundo, para aquellos que no califiquen para el nuevo instrumento, el caballito de batalla del Fondo en materia de préstamos, el Acuerdo Contingente, será más flexible en varias dimensiones.
Во-вторых, для тех, кто не соответствует требованиям новых инструментов, более гибким сразу по нескольким параметрам станет "Резервное соглашение", которое является наиболее частой услугой Фонда при предоставлении кредита.
Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo.
потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
el ángulo muerto en nuestra visión expansionista del mundo.
белым пятном в нашем расширяющемся образе мира.
Primero, tenemos un cosa en el Islam y es que no dejas a un chico y una chica solos, porque la tercera persona es la tentación o diablo, ¿verdad?
Во-первых, у нас в мусульманском мире считается, что нельзя оставлять юношу и девушку вдвоем без присмотра, чтобы не явился третий, ибо этот третий - искушение, или дьявол.
Esto es sólo para que se hagan una idea de lo que ocurre en esta parte del mundo.
Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли.
Es muy fácil para nosotros recordar ocasiones de noticieros donde hemos visto tornados devastando ciudades, o un pobre diablo que se voló la mano con un fuego artificial celebrando el Cuatro de Julio.
Нам чрезвычайно легко вызвать воспоминания новостных колонок или телехроники, где мы видели торнадо, опустошающие города, или как какому-то несчастному идиоту оторвало руки петардой на День Независимости.
La otra entrada viene del bloque colocado anteriormente.
Другой для информации от предыдущего уложенного кирпича.
hay una escena en la película "El Informante" de Al Pacino que pueden conocer, donde vuelve al canal CBS después de que lo han defraudado con lo del tipo de tabaco, y dice, "Saben, yo no puedo seguir con esto.
"Знаете, я не могу больше этим заниматься.
Pero la determinación, es como, "Al diablo con la forma, tú agarra el cuerno" Es Tuff Hederman, en la película Ocho segundos.
Но решимость, знаете, это как, знаете "К черту формальности, возьми быка за рога" Это Таф Хедеман из фильма "8 Секунд".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité