Exemples d'utilisation de "cada una" en espagnol
Luego cada una de las pequeñas piezas circundantes explican algo.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Cada una fue diseñada para provocar una analogía histórica diferente:
Описания были составлены так, чтобы вызвать одну из трёх исторических аналогий:
Según eso, cada una de las carreras está muy bien desarrollada.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
Cada una de las partes puede levantarse con facilidad sin una grúa.
Любой элемент сборки легко поднимается без подъемника.
Cada una de ellas estuvo motivada por las terribles lecciones del pasado.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого.
Cada una de los puntos rojos representa una proteína que ha sido identificada.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован.
Y cada una de estas fuerzas separó al mundo, lo desgarró, lo dividió.
Все эти потрясения раскололи, разорвали и разделили мир.
Se apoyan cada una arriba da la otra en el espacio de carga estándar.
Они сидят одна на другой в стандартном пространстве зарядов.
Estaban tratando cada una por sí sola y no estaban llegando a ningún lado.
Они работали независимо и безрезультатно.
Lo que es importante de esto es que las figuras son duales de cada una.
Важно знать, что эти фигуры являются двойниками.
Todas están hechas de la misma materia pero cada una quiere que gane su forma.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла.
Una falta de micronutrientes y agua potable se cobrará dos millones de vidas cada una.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней.
Las primeras etapas de la historia que les contaba llevaron mil millones de años cada una.
Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал, произошли миллиарды лет назад.
Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено.
Y cada una de estas proteínas actúa como esa celda solar de la que les hablé.
И эти белки действуют как фотоэлементы, о которых я говорил.
Y las partes interesadas, cada una con beneficios y perdidas propias, tratarán de influenciar la decisión.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Pero los intereses de cada una de las partes no tienen por qué ser mutuamente excluyentes.
Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité