Exemples d'utilisation de "cada vez" en espagnol
El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Cada vez que hago arte público quiero algo realmente relevante para el lugar donde está.
Всякий раз, когда я создаю общественное искусство, я хочу сделать что-то действительно значимое для места, где оно выставляется.
La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее.
Así que cada vez que encontraban algo un poco diferente, le ponían un nombre diferente.
И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе.
Siendo a lo mucho débiles, tales intentos siempre han evitado el tipo de cambios estructurales que Paquistán necesita si es que ha de librarse de su recurrente y cada vez más profunda crisis.
В лучшем случае эти попытки можно назвать слабыми, так как при их осуществлении постоянно исключалось проведение того типа структурных перемен, которые так необходимы Пакистану, если ему вообще когда-либо суждено разорвать цепь постоянно повторяющихся и с каждым разом все ухудшающихся кризисов.
Y pueden ver aquí lo que está haciendo Está grabando mis ojos cada vez que parpadeo.
и вы можете видеть, что она "записывает" мои глаза всякий раз, как я моргаю.
Y entonces lo que estoy haciendo es medir desde el fondo de una imagen hasta el fondo de la imagen siguiente, casi un quinto de segundo después, así, y se ponen cada vez mas rápidas.
И вот, я измеряю от низа одного изображения до низа следующего изображения, примерно одну пятую секунды спустя, вот так - они с каждым разом становятся быстрее и быстрее.
Ni puede iniciar una guerra cada vez que le plazca, sin ganarse la antipatía de otros países.
А также не могут начинать войну всякий раз, когда захотят, не вызвав отчуждения других стран.
Aún seguimos calentando el aire y enfriándolo cada vez.
Я все еще нагреваю и охлаждаю воздух каждый раз.
Los países que tengan suficiente peso político para burlarlos lo harán cada vez que les resulte políticamente conveniente.
Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно.
Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación.
Каждый раз убираясь в комнате, она что-нибудь ломает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité