Exemples d'utilisation de "cada vez que" en espagnol avec la traduction "каждый раз, когда"

<>
Traductions: tous203 каждый раз, когда73 autres traductions130
Cada vez que empezaba a pensar obsesivamente. Каждый раз, когда меня накрывали навязчивости,
Cada vez que le hago click, el auto gira. Каждый раз, когда я щелкаю на него, машина поворачивает.
Cada vez que veo esta fotografía recuerdo a mi padre. Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.
Y un sensor levanta mi pie cada vez que camino. Датчик поднимает за меня ногу каждый раз, когда я делаю шаг.
Actualizo la presentación de diapositivas cada vez que la doy. Я изменяю слайд-шоу каждый раз, когда показываю его.
Cada vez que alguien te mire pensarás que te está analizando. Каждый раз, когда на него кто-то смотрит, ему кажется что люди пялятся.
Entonces cada vez que levanto la pila, miro a escondidas, bien. Каждый раз, когда я поднимаю колоду, я подсматриваю, так?
¿No sería mejor si cada vez que lo escucháramos fuera diferente? Здорово было бы, если каждый раз, когда вы что-то слушаете, оно менялось?
Y cada vez que volvía a Estados Unidos, pensaba en ellos. И каждый раз, когда уезжал обратно в Америку, думал о них.
Cada vez que escucho esto, se me pone la piel de gallina. Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
Me preocupa cada vez que ella viaja a través de ese país. Я беспокоюсь за нее каждый раз, когда она летит в ту страну.
Cada vez que uno hace algo es reconocido, uno es reconocido por intentar. Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду.
Agrego nuevas imágenes porque aprendo más acerca de ello cada vez que la doy. Я добавляю новые слайды, потому что узнаю что-то новое каждый раз, когда показываю его.
La respuesta está en este poema, que me molesta cada vez que lo leo. ответ находится в данном стихе, который расстраивает меня каждый раз, когда я его перечитываю.
Cada vez que lo lees o lo dices, haces otra copia en el cerebro. Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
Los invitamos a ahorrar tres por ciento más cada vez que obtuvieran un aumento. Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Primero, cada vez que tienes un éxito, la meta cambia, la forma del éxito. 1) каждый раз, когда вы достигаете успеха, у вас появляется новая цель.
Cada vez que iba un occidental a su pueblo, ella escondía a la niña. Каждый раз, когда деревню посещали представители западной культуры, она прятала девочку.
Pero cada vez que entraba en un túnel se acumulaba una onda de presión. Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления.
Así que cada vez que descarguen un archivo, cada megabyte es un trozo de carbón. Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !