Exemples d'utilisation de "cae" en espagnol
Traductions:
tous665
упасть266
падать184
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
налетать1
autres traductions56
Si el material nuclear cae en manos de terroristas, por ejemplo, podría estallar una guerra.
Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
Sí lo haría, si me cae mal o le llevo ganas.
Да, я сделал бы это, если человек мне не нравится или если мне этого хочется.
Al comienzo del siglo XXI, la proliferación de tecnología nuclear militar es una de las mayores amenazas para la Humanidad, en particular si cae en manos de terroristas.
В начале двадцать первого века распространение военных ядерных технологий является одной из главных угроз человечеству, особенно если эта технология попадет в руки террористов.
Preguntar qué es la simplicidad, creo, cae en esa categoría.
Мне кажется, что вопрос о природе простоты относится к таким вопросам.
Si Chirac cae, el Canciller alemán Gerhard Schroeder quedará humillado también.
Если Ширак потерпит крах, то и канцлер Германии Герхард Шредер потеряет лицо.
Si el ejército cae, son Argelia [y] Francia las que caen."
Если армия потерпит неудачу, то Алжир [и] Франция потерпят неудачу".
Se ha pensado que quizás hay agujeros supermasivos donde cae la materia.
Поэтому люди подумали, что, возможно, там есть сверхмассивные чёрные дыры, в которые вваливается материя.
Si se elevan mucho, la economía cae en la recesión y el desempleo.
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице.
incluso si uno estaba último en la otra fila, cae en picada allí.
несмотря на то, что вы были последним в другой, справа оттуда.
Si EE.UU. cae en una recesión, las quejas subirán mucho de tono.
Если в США начнется рецессия, их раздражительность значительно увеличится.
Sólo tienen la comida que les cae del cielo, de las Naciones Unidas.
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН.
Cuando el precio de una tecnología cae tan estrepitosamente, bajan las barreras de entrada;
Когда цена какой бы то ни было технологии уменьшается так значительно, понижается порог доступа;
Gran parte de ella cae dentro de un marco occidental, pero algunos detalles difieren.
Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности.
Me ponen en terapia intensiva, tengo un ataque cardíaco y mi cerebro cae en coma.
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado.
Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité