Exemplos de uso de "попадает" em russo

<>
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Otra gran porción de bondad cae dentro de la categoría de "reciprocidad".
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. En este caso, un parásito se introduce en un ratón que necesita terminar en la barriga de un gato.
Более того, как только та или иная страна попадает в одну из них, она может очень легко попасть в следующую. Es más, una vez que un país queda atrapado en una de ellas, es fácil caer en la próxima.
Сейчас общепринято считать, что, если то или иное финансовое учреждение "слишком крупное, чтобы можно было допустить его банкротство", правительство должно вмешаться, если оно попадает в беду. Hoy existe una expectativa generalizada de que, cuando una institución se considera "demasiado grande como para caer", los gobiernos intervengan si se mete en problemas.
Почему ДДТ попал в немилость? ¿Por qué el DDT cayó en desgracia?
Однако Гейтс попал в самую точку. Sin embargo, Gates dio justo en el clavo.
Ну, почему бы тебе не рассказать, например, как ты попала в Джорджтаун? Bien, ¿por qué no le explicas a la audiencia, cómo es que lograste ingresar en la universidad de Georgetown.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики. Tales afirmaciones alcanzan los titulares de los periódicos e incluso influyen sobre las iniciativas de política social.
Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств. Es muy fácil hacer que un compuesto químico se introduzca en el cuerpo a través de la piel.
попадешь в одну из этих ловушек. Y nunca sabes cuándo caerás en una de esas trampas.
И эта картинка попала прямо в точку. Y esta caricatura dio en el blanco.
Террористы-смертники со всего арабского мира попадали в страну через ненадёжную границу с Сирией и Иорданией. Atacantes suicidas de todo el mundo árabe ingresaban al país a través de las porosas fronteras con Siria y Jordania.
Одна из бомб попала в дом семьи Хамуди, уважаемой, образованной семьи, ни один из членов которой не принадлежал к правящей партии Баат. Una bomba alcanzó el hogar de la familia Hamoodi, educada y respetada, ninguno de cuyos miembros pertenecía al gobernante Partido Baath.
В этом случае паразит попадает в мышь и он должен попасть в живот кота. En este caso, un parásito se introduce en un ratón que necesita terminar en la barriga de un gato.
Почему Франция попала в эту западню? ¿Por qué ha caído Francia en esa trampa?
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. A menudo dan en el blanco, pero se equivocan.
И затем, один за другим, в обратном хронологическом порядке, они извиняются, попадая в прокручиваемый список чувств. Y después, uno por uno, en orden cronológico inverso, se excusan unos a los otros, ingresando a la lista de desplazamiento de la pantalla de los sentimientos.
Китов невозможно убивать гуманными методами - они слишком большие, и даже гарпуном со взрывчаткой трудно попасть им в то месте, в которое нужно. No es posible matar a las ballenas de forma compasiva -son demasiado grandes e incluso con un arpón explosivo es difícil alcanzar a la ballena en el sitio adecuado.
По-видимому, мы попали в руки людоедов. Aparentemente hemos caído en manos de los caníbales.
Как эти мысли попадают к нам в голову? Es gracioso cómo esos pensamientos nos dan vueltas en la cabeza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.