Exemples d'utilisation de "cambian" en espagnol avec la traduction "меняться"

<>
no hay colores que cambian; не меняются цвета;
Bueno, de hecho cambian en intensidad. Их сила действительно меняется.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta. Когда события меняются, она становится устаревшей.
Sino que encima todas esas reglas cambian continuamente. И, несмотря на правила, они меняются.
Al medio tiempo, los equipos cambian de lado. Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian. Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Y pueden ver, con el tiempo, cómo cambian los aeropuertos. Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Las reglas de puntuación cambian de un idioma a otro. Правила пунктуации меняются от одного языка к другому.
Pero entonces, dado el modo del mundo, las cosas cambian. И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Como todo, las formas de patriotismo cambian con el tiempo. Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
Pero resulta que estos puntos no cambian mucho cuando el virus muta. Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
Los patrones de pulsos cambian porque el mundo que miramos también cambia. и наборы импульсов меняются непрерывно, ведь созерцаемый вами мир тоже постоянно меняется.
Pensábamos que habría animales allí, sabíamos que había plantas, los colores cambian, ¿cierto?. Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно?
Los europeos deberían recordar que las percepciones de fuerza y debilidad cambian rápidamente. Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться.
cuando los mercados cambian de opinión, el destino mismo de las compañías cambia también. если мнение рынока меняятся, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании.
no esperen a que la señal entre en vigor, estas cosas no cambian rápido. не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
entre más cambian las personas, más se ve afectado el crecimiento de sus tumores. чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
Cuando las mujeres cambian, todo cambia, y las mujeres en el mundo musulmán están cambiando radicalmente. Когда меняются женщины, меняется все, и женщины в мусульманском мире меняются радикально.
Y cuando se presiona este cristal cambian las propiedades eléctricas en proporción a la fuerza que recibe. И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
Sabemos, por ejemplo, que los mentirosos cambian la velocidad del parpadeo, dirigen sus pies hacia alguna salida. Например, мы знаем, что у лжецов меняется частота моргания, а их ноги обращаются к выходу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !