Exemples d'utilisation de "campaña de publicidad" en espagnol
O problemas que se resuelven con vacías promesas de campaña de presidentes que van y vienen.
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов.
PostSecret.com es el blog libre de publicidad más visitado en el mundo.
PostSecret.com- самый посещаемый в мире блог без рекламы.
Eso quedó plasmado en la campaña de la Copa del Mundo.
И это сыграло на рекламной капании Кубка Мира.
Ahora, antes de que les explique cómo hacerlo déjenme decirles una pequeña verdad de publicidad, porque no estoy dentro del negocio de la magia, hay muchas cosas que el modelo que hago pueden predecir, y hay algunas que no pueden.
Сейчас, прежде, чем я начну углубляться в детали, позвольте представить вам убедительные примеры, так как я не занимаюсь магией, многое я могу предсказать, но некоторые вещи не могу.
Ayuden con la campaña de persuasión masiva que comenzará esta primavera.
Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной.
Conocí mujeres dirigiendo negocios de aceites esenciales, vinotecas e incluso la agencia de publicidad más grande del país.
Я встречала женщин, руководящих бизнесом в нефтегазовой сфере, винодельнями, и даже самой большой в стране рекламной компанией.
Mucho de lo que he recaudado ha ido directamente a la Campaña de Acción pro Tratamiento, y a la obra increíble que hacen, y todavía continúan haciendo en Sudáfrica.
По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке.
Y todas las maravillosas mentes creativas en todas las agencias de publicidad, que ayudan a las corporaciones a vendernos cosas que no necesitamos en absoluto, ellos también conocen el poder de las artes.
И все эти великолепные творческие умы во всех рекламных агентствах, которые помогают корпорациям продавать нам те вещи, в которых мы абсолютно не нуждаемся, они тоже знают о силе искусства.
Vimos algunos de los mas imaginativos usos de los medios sociales durante la campaña de Obama.
Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа.
La empresa de publicidad que hizo el video, BBH, alberga la esperanza de que con el anuncio logren llamar la atención sobre el problema de una manera divertida.
Рекламное агентство, которое сделало это видео, BBH, лелеет надежду, что при помощи рекламы им удастся привлечь внимание к данной проблеме в развлекательной форме.
Así que si combinan la intuición y esta figura con un poco de los datos que vimos anteriormente, nos sugiere que en algún punto entre el 25% y el 50% de la reducción de la prevalecencia en Uganda podría haber ocurrido incluso sin llevar a cabo ninguna campaña de educación.
Если вы объедините интуицию и этот график с данными, о которых я говорили ранее, то получится, что 25 - 50% снижение распространения вируса в Уганде, на самом деле, произошло бы безо всякой образовательной кампании.
El alijo de información personal de Facebook es tan enciclopédico, dice Bartlett, que los investigadores podrían simplemente utilizar la herramienta de publicidad para determinar sus características demográficas deseadas con una precisión científica - la manera que los vendedores han estado utilizando durante años.
Запас персональных данных на Фейсбуке настолько велик, говорит Бартлетт, что исследователи могли бы с легкостью использовать рекламный инструмент сайта, чтобы выделить необходимую демографическую группу с научной точностью - что маркетологи и делают уже несколько лет.
Asi que, estamos pensando - por nosotros, quiero decir yo - que lo que hay que hacer es hablar de una campaña de relaciones públicas por el trabajo, el trabajo manual, el trabajo especializado.
И мы думаем, говоря "мы" я имею в виду "я", что нужно устроить PR-кампанию для труда, ручного труда, квалифицированного труда.
Su base publicitaria rebosa suplementos vitamínicos, porque las empresas farmacéuticas están sujetas a extraordinarias limitaciones en materia de publicidad.
Их реклама большей частью посвящена витаминным добавкам, поскольку фармацевтические компании сильно ограничены в том, что и как можно рекламировать.
En noviembre se lanzan los videojuegos para la campaña de Navidad y puede que haya una mayor preocupación por su contenido.
В ноябре, перед рождеством, выходят новые игры, и они, скорее всего, вызывают всплеск беспокойства по поводу их содержания.
Nadie en la campaña de Obama alguna vez intentó ocultar ese grupo o dificultarles el ingreso, negar su existencia, borrarlo, sacarlos del sitio.
Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта.
Los militares poseen aerolíneas y compañías de carga, fábricas petroquímicas, plantas de generación de energía, ingenios azucareros, fábricas de cemento y fertilizantes, empresas constructoras, bancos y compañías de seguros, agencias de publicidad, y demás.
Военные владеют авиалиниями и транспортными компаниями, нефтехимическими заводами, электростанциями, сахарными заводами, заводами по производству цемента и удобрений, строительными фирмами, банками и страховыми компаниями, рекламными агентствами и тд.
Es una campaña de base con el 80% de los miembros femeninos la mayoría son VIH positivo.
Её основа "люди из народа", 80% которых составляют женщины, в большинстве инфицированных ВИЧ.
Aún más preocupante es una propuesta de ley que fortalecería el poder oligopólico de las corporaciones televisiva y de publicidad de Berlusconi, debilitando al servicio de televisión pública.
Еще большую тревогу вызывает закон, усиливающий олигополистическую мощь телевизионной и рекламной корпораций Берлускони и, таким образом, ослабляющий некоммерческое телевидение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité