Exemples d'utilisation de "campesinos" en espagnol

<>
Los campesinos piden créditos a prestamistas privados usureros. Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов.
Cada casta contenía una mezcla de campesinos, agricultores y terratenientes. Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Existen, por supuesto, las preocupaciones particulares de grupos como los campesinos polacos. Несомненно, есть и особо обеспокоенные группы, например, польские фермеры.
Los campesinos no tienen dinero para adquirir insumos cruciales como los fertilizantes. Фермерам не хватает денег на выжные затраты, такие как удобрения.
Lamentablemente, los gobiernos africanos han fracasado rotundamente en enseñar mejores métodos a los campesinos. К сожалению, африканские правительства потерпели жалкую неудачу в обучении фермеров усовершенствованным методам ведения хозяйств.
trabajadores y maestros, campesinos y estudiantes, curas y librepensadores entre ellas -toda la sociedad civil. Все они были членами гражданского общества.
Además, ¿cómo puede nuestro gobierno hacer que millones de campesinos dejen su ancestral y bárbaro hábito? Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
La gente reconoce eso, pero todavía le parece que la gradual desaparición de campesinos es preocupante. Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
La Unión Europea lanzó un esfuerzo de 1.000 millones de euros para ayudar a los campesinos. Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро.
Incluso en el punto álgido de la hambruna, algunos campesinos de Somalia cultivaban y vendían con éxito sus productos. Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
Los campesinos africanos necesitan tecnologías mejoradas y un mayor acceso a los mercados agrícolas de Europa y de Estados Unidos. Африканским фермерам нужны усовершенствованные технологии и лучший доступ к сельскохозяйственным рынкам в Европе и Соединенных Штатах.
En primer lugar, quienes captaban la mayor parte de los beneficios eran los comerciantes e intermediarios, en lugar de los campesinos. Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Sin embargo, lograr que los campesinos siembren los cultivos adecuados y en mayor cantidad se dice más fácil de lo que se hace. И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Los indígenas y campesinos, que se informan a través de los programas de radio de las organizaciones provinciales, votaron abrumadoramente a favor de Gutiérrez. Подавляющее большинство индейцев и кампесинос, получающих информацию из радиопрограмм провинциальных организаций, проголосовало за Гутьерреса.
el 80% de los campesinos de la India no tienen acceso al crédito formal, y lo que se va a perdonar son las deudas bancarias. 80% индийских фермеров вообще не имеют доступа к официальным кредитам, а прощение долгов будет применимо только к банковским займам.
A pesar de sus buenas intenciones, el esquema de generosas condonaciones de deuda del nuevo presupuesto no ayudará a los campesinos que más asistencia necesitan: Несмотря на добрые намерения, щедрая схема списания долгов в новом бюджете не затронет тех фермеров, которым это больше всего необходимо:
Los suicidios de campesinos en la India no han cesado en la última década, un período en el que se habló mucho del rápido crecimiento. Самоубийства фермеров в Индии неустанно бушевали все прошлое десятилетие, период особо восхваляемого быстрого роста.
Por ello, movilizó a los pequeños productores, campesinos y artesanos que compartían la creencia de la élite terrateniente de que la competencia sin restricciones era dañina. Тогда она мобилизовала мелких фермеров, ремесленников и владельцев мелкосерийного производства, разделявших убеждение землевладельческой элиты, что свободная конкуренция пагубна.
El Banco Mundial esperaba que estos recursos se pudieran asignar de manera más eficiente y que aumentaran los ingresos de los campesinos que vivían del cajú. Всемирный банк надеялся, что это позволит более эффективно перераспределить имеющиеся в стране ресурсы, и что доходы фермеров, которые занимались выращиванием орехов кешью, будут расти.
Además, dado que los campesinos que no tienen acceso al crédito formal tendrán menos incentivos para pagar sus deudas, los bancos serán más renuentes a prestarles. Кроме того, поскольку фермеры, имеющие доступ к официальным кредитам, будут иметь меньше стимулов возмещать ссуды, банки станут менее охотно вообще давать кредиты фермерам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !