Exemples d'utilisation de "cantó" en espagnol avec la traduction "петь"

<>
La cantante extranjera cantó precioso. Иностранная певица пела красиво.
¿Quién cantó en una celebración en la Casa Blanca? Кто пел на мероприятии в Белом доме?
Ella cantó maravillosamente e incluso se las arregló para decir algunas palabras en chino: Она красиво пела, и у неё даже получилось сказать кое-что по-китайски:
Un coro cantó canciones rumanas y judías y todo el mundo hizo votos por que Vadim fuera el "próximo Presidente y el primero cristiano" de Rumania, ¡pese al yarmulke! Хор пел румынские и еврейские песни, и каждый клялся, что Вадим будет "следующим и первым христианским президентом" Румынии, несмотря на ермолку!
En su primera entrevista televisiva desde el tiroteo de enero, que mató a seis e hirió a 13, Giffords sonrió, se rio y cantó - y describió su recuperación como "difícil". В своем первом телевизионном интервью после январской стрельбы, в которой было убито шесть и ранено 13 человек, Гиффордс улыбалась, смеялась и пела - и назвала свое выздоровление "трудным".
La incesante insistencia en la presencia "armoniosa" de grandes grupos de intérpretes no dejó margen para voces individuales (incluso la joven cantante Lin Miaoke, como ahora sabemos, no cantó con su propia voz). Неустанный акцент на "гармоничном" присутствии больших групп исполнителей не оставил места для отдельных голосов (даже юная певица Линь Миаоке, как теперь стало известно, пела не своим голосом).
Ojalá supiera cantar como tú. Если бы я только умел петь, как ты.
Mi hermana canta muy bien. Моя сестра очень хорошо поёт.
"¿No querrán que cante, verdad?". "Надеюсь, вы не ждёте от меня пения?"
Y empezó a cantar su canción. а она начала петь.
Y algunos de nosotros incluso cantaremos. А некоторые из нас даже могут петь.
¡Es tan maravilloso cantar juntas de nuevo!" Это так чудесно снова петь с ней вместе!"
¿Por qué no pueden cantar las jirafas? Почему жирафы не поют?
Tom nunca ha oído cantar a Mary. Том никогда не слышал, чтобы Мари пела.
Así que les están cantando a ustedes. Они поют для вас.
Bailamos, besamos, cantamos, o pasamos el tiempo. Мы танцуем, целуемся, поем и просто валяем дурака
Nos gusta bailar juntos, nos gusta cantar juntos. Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
Y él está cantando directo en tu oído. Он поет прямо в ваше ухо.
En el 95 todas cantaban la canción normal. 95 раз они все пели обычную песню.
Ahora canto música con los musulmanes, bailo con ellos. И теперь я пою с мусульманами и танцую вместе с ними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !