Exemples d'utilisation de "cantidades" en espagnol
Como pueden ver, contiene grandes cantidades de minerales.
Как вы видите, в ней растворено очень и очень много минералов.
.el porqué la gente gasta semejantes cantidades de dinero.
ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги
Comía cantidades controladas muy pequeñas a lo largo del día.
Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
Ella es veterinaria, por lo que ha visto cantidades de ecografías.
Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ.
ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными.
Cuando dejen de darles cantidades de preguntas todas con sus respuestas.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ.
Luego están las de tipo intermedio con cantidades medias de carbono.
Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
No obstante, ocultas entre esas cantidades asombrosas se encuentran cifras más esperanzadoras.
Однако, среди этих поражающих данных есть несколько обнадеживающих цифр.
Y rápidamente empezamos a beber enormes cantidades, miles de millones de litros.
И очень скоро мы стали жадно глотать это пойло миллиардами литров.
Complete Genomics y sus competidores están por crear cantidades gigantescas de datos.
"Complete Genomics" и ее конкуренты находятся на пороге создания огромного объема данных.
¿Qué ocurriría si el público se acostumbrara a expresar las cantidades en cestas?
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"?
Y este biochar absorbe grandes cantidades de carbono al tiempo que mejora la tierra.
Биоуголь скрепляет большие объемы углерода и в то же время улучшает состав почвы.
Las cantidades mantenidas en reserva son inmensas, unos $1.6 billones en todo el globo.
Удерживаемые в резервах объемы средств огромны - примерно 1,6 триллиона долларов США.
En la capital, Bagdad, el centro de tanta violencia sectaria, las cantidades eran aún más impresionantes:
В столице, Багдаде, центре религиозного насилия, данные опроса даже более впечатляющие:
Así que, de nuevo, analizando ingentes cantidades de datos pueden verse esos barridos de cuerpo entero.
И снова, глядя на огромные наборы данных, а вы видели, какие виды сканирования всего тела мы можем делать.
Igualmente, algunas erupciones volcánicas, particularmente las que producen grandes cantidades de azufre, pueden enfriar significativamente el planeta.
Часть солнечного света, достигающего Земли, поглощается, а другая часть - отражается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité