Exemples d'utilisation de "características" en espagnol

<>
Y navega siguiendo estas características. Он двигается согласно этим показателям.
El robot descubre las características. Робот определяет объекты вокруг.
Es una de nuestras características. И это одна из наших особенностей.
Y todas esas características son comunes. Все пункты абсолютно заурядны.
hicimos que funcionara para nuestras características específicas. мы заставляли его работать на нас.
Y algunas características parecen de origen tectónico. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Y es algo que tiene varias características. Его можно охарактеризовать несколькими параметрами.
y calcula su posición respecto de esas características. Она также определяет положение робота по отношению к этим объектам.
El señor Kohler carecía de todas estas características. У г-на Колера все эти качества отсутствуют.
Cada caso ha tenido sus propias características distintivas. У каждого случая свои отличительные особенности.
Ese mapa tiene características como puertas, ventanas, gente, muebles. Карта состоит из таких объектов, как двери, окна, люди, мебель.
Y el proyecto que diseñamos tiene las siguientes características. И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта.
Europa necesita en sus fronteras a países con esas características. Европе нужны такие страны на её границах.
Sin embargo, son muchas las características morales positivas del mercado. Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств.
Dos características del comercio electrónico chino salen de lo común. Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции.
Existen varias características que todas esas sedas tienen en común. Вот несколько признаков, которые являются общими для всех типов шелка.
La Hermandad Musulmana no es un partido de estas características. Однако "Братья-мусульмане" не принадлежат к числу таких партий.
Parece haber dos características comunes en la caída en la barbarie. Кажется, существует две общие особенности впадания в варварство.
Algunos han llamado a este nuevo régimen "socialismo con características estadounidenses". Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Luego había características comunes implícitas que ninguno de ellos parecía estar practicando. а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !