Exemples d'utilisation de "cargas" en espagnol avec la traduction "заряжать"

<>
Estas proteínas tienen cargas muy negativas. Эти протеины очень отрицательно заряжены.
Nuestro lema familiar es "Bloquear y cargar". Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай".
Estos dos núcleos, cuando están bien separados, están cargados. Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Ahora, para cargar la batería, conectamos una fuente de electricidad. Чтобы зарядить наш аккумулятор, нам нужно к нему подключить источник электричества.
La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
Pero como toda extensión de cable cargado, se convirtió, sin darse cuenta, en antena. Но, как и любая заряженная проволока большой длины, она случайно превратилась в антенну.
Largas filas de personas se formaban frente a mi casa para cargar sus teléfonos celulares. Перед моим домом стали выстраиваться очереди людей, чтобы зарядить мобильный телефон.
Eso le permite a este ocelo tener una señal eléctrica al igual que una celda solar que carga una batería. И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны.
Las únicas provisiones que tenía a esa altitud eran dos bolsas plásticas con jeringas cargadas de esteroides y medicina para quitar dolores. Единственное, что у меня было на этой высоте - это два полиэтиленовых пакета со шприцами, заряженными болеутоляющими и стероидами.
Y si ven esas piezas de metal de ahí, esos son enormes magnetos que doblan partículas eléctricamente cargadas, para poder medir que tan rápido se mueven. И если вы видите эти металлические секторы, это огромные магниты, которые направляют электрически заряженные частицы, так что можно измерить, насколько быстро они движутся.
Lo que pasa es que cada proteína del cuerpo está cargada, así que se esparcen las proteínas, el imán las gira, y luego hay un detector al extremo. Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор.
Si Argentina se las hubiera arreglado para salir de los ideológicamente cargados años 60 y 70 relativamente ilesa, los más bien educados oponentes del "modelo" probablemente se habrían sauvizado con la edad. Если бы Аргентина смогла пройти через идеологически заряженные 60-е и 70-е годы без существенных потерь, то наиболее образованные оппоненты "модели" с возрастом стали бы спокойнее.
El objetivo es despegar, a fines de este año para la primera prueba y el año que viene, en primavera o verano, despegar con nuestra propia energía sin ayuda adicional, sin remolque, subir a 9 mil metros de altitud al tiempo que cargamos las baterías encendemos los motores y al llegar a la altura máxima llegamos al comienzo de la noche. Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, одновременно заряжая батареи, запустить двигатели, и когда достигнем максимальной высоты, наступит вечер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !