Exemples d'utilisation de "ciego" en espagnol
Supongo que si eres ciego a los colores quizá no lo puedas ver.
Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно.
Es sólo si uno tiene discapacidades visuales o se es ciego, cuando se interrumpe el proceso.
Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
En mi experiencia, los africanos simplemente tienen un punto ciego moral en el tema de la homosexualidad.
По моему опыту тема гомосексуализма является для африканцев просто моральной мертвой зоной.
El punto ciego del FMI en su trato con Europa hasta ahora se debe en parte al poder del voto europeo.
Неудачи последнего времени в работе МВФ с ЕС лишь частично объясняются правом голоса в нём ЕС.
Y a lo que me refiero con esto es a que podemos pasar de un consumo ciego a un consumo consecuente.
Я имею в виду то, что можно перейти от бездумного потребления к обдуманному потреблению.
Aunque soy optimista, no estoy ciego ante los problemas que afrontamos o las dificultades que debemos superar para acelerar el progreso en los quince próximos años.
Хотя я и оптимист, я не закрываю глаза на проблемы, с которыми мы сталкиваемся, или препятствия, которые нам необходимо преодолеть, чтобы в ближайшие 15 лет ускорить этот прогресс.
"Quedarse ciego es gran parte del problema pero creo que también priva a la persona de su sustento, de su dignidad, de su independencia y de su estatus dentro de su familia.
Сам факт играет большую роль, но, по-моему, слепота лишает человека средств к существованию, достоинства, независимости и статуса в семье.
Bueno, es curioso que preguntes eso, porque una de las cosas interesantes de ser ciego es que realmente tienes un diferente punto de ventaja cuando observas la forma en que las personas videntes eligen.
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают.
Sin embargo, también subrayó las áreas en las que los políticos están dando "palos de ciego" sin basarse en investigaciones decentes y creó una vara con respecto a la que ahora podemos medir las decisiones de gasto de las autoridades.
Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité