Exemples d'utilisation de "clara rojas" en espagnol

<>
Un punto de inflexión importante puede haber sido la alusión de los dirigentes "camisas rojas" al notorio silencio real ante la violenta represión del ejército, lo cual agravó los temores del ejército de una amenaza clara y presente a la monarquía. Главным событием, возможно, стало обвинение лидерами "краснорубашечников" монархии в очевидном молчании по поводу жестоких действий военных, что усилило опасения армии по поводу наличия явной и постоянной угрозы для монархии.
Se necesita una visibilidad clara y abierta de lo que son capaces las mejores personas de esa multitud, porque es así como uno emprende a calificar para participar. Вам необходимо ясное, четкое видение того, на что способны лучшие из этой большой группы, потому что именно благодаря этому вы и поймете насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве.
Puede que Uds. sepan que en el tubo del barbero, las rayas rojas y blancas representan las bandas ensangrentadas del cirujano barbero y los receptáculos en los extremos representan los recipientes donde se recolectaba la sangre. На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь.
Nos invita a su mundo, no nos ofrece una imagen clara de lo que es. Он приглашает нас в новый мир, но не раскрывает перед нами все карты.
Muchas flores tropicales son rojas, simplemente porque las mariposas y los pájaros ven como nosotros, eso creemos, y pueden distinguir muy bien el color rojo. Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо.
La metáfora es tan clara. И метафора предельно ясна.
Son realmente rojas, y dan el color a la sangre. Они на самом деле красные, именно они придают крови цвет.
Así que no sólo la instrucción está clara, también lo está la sanción, lo que ocurrirá si no hacen lo que les digo. Так что не только указания совершенно прозрачны, но и дальнейшие санкции - что будет, если указания не выполнять.
Las banderas azules representan cosas que ya he fotografiado, y las rojas son los lugares a los que todavía estoy tratando de llegar. Синие флажки изображают растения, которые я сфотографировала, красные - места, в которые я пытаюсь попасть.
Vivimos en un mundo donde tenemos gente de pigmentación clara y oscura viviendo al unos cerca de otros. Мы живем в мире, где светлокожие и темнокожие люди живут по соседству друг с другом.
las zonas azules son una milésima de grado más frías que las zonas rojas. так вот, синие области прохладнее чем красные на тысячную долю градуса.
Y ahora van a ver que la yema se separa de la clara. Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
Y al crecer, crecerán alrededor de las minas, sus raíces detectarán los productos químicos en ellas, y donde las flores se vuelvan rojas no pisas. Они вырастут вокруг мин, их корни обнаружат химикаты в минах, и там где цветы красные - не наступайте.
Experimentaron con el contrachapado durante años sin proponerse una meta clara. И они экспериментировали с фанерой много лет без необходимости иметь какую-то одну цель в голове.
Si miran las dos flechas rojas, señalan los valores de dureza del hilo de amarre de la nephila clavipes y de la araneus diadematus. Взгляните на две красные стрелочки, она указывают на уровни прочности для nephila clavipes и araneus diadematus.
Además, cuando llegas allá, te das cuenta que el agua es muy, muy clara. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
Ella se había unido a las Brigada Rojas y llegó a ser líder de la organización. Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации.
Richard Dawkins, a quien escucharán más tarde, inventó el término "meme" y expuso la primera visión clara y vívida en su libro "El gen egoísta". Ричард Докинс - он сегодня попозже будет выступать - придумал термин "мемы", и выдвинул первую действительно ясную и яркую версию этой идеи в его книге "Эгоистичный ген".
y todas estas zonas rojas son realmente señales provenientes del virus. и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы.
Es extremadamente clara porque casi no hay plankton. Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !