Exemples d'utilisation de "claras" en espagnol

<>
Existen razones claras para dudarlo: Конечно, сомневаться есть причины:
Las consecuencias normativas están claras. Политические последствия очевидны.
Sin embargo, dos "megatendencias" parecen claras: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Las estadísticas son, sin duda, claras: В действительности, статистика очевидна:
La razón salta a las claras: Причина очевидна:
Hay claras externalidades y economías de escala. Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект.
Las implicaciones para la acción son claras. Направления действий очевидны.
Las señales de cooperación han sido claras: Признаки сотрудничества налицо:
Pero las implicaciones de estas decisiones son claras: Но результат этих решений очевиден:
Sin embargo, las conclusiones de la Comisión fueron claras: Однако выводы комиссии недвусмысленны:
Esta es a las claras una inversión extremadamente sólida. Это явно чрезвычайно солидные инвестиции.
Históricamente, Occidente ha recalcado dos claras líneas con respecto a Taiwán: Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня:
Sólo cree en la represión y lo dice a las claras. Оно верит только в подавление и открыто признается в этом.
Las consecuencias de este reordenamiento del poder todavía no son claras. Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны.
Todavía les falta mucho por hacer, pero ya hay claras mejoras. До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс.
Es demasiado pronto como para arribar a conclusiones claras y definidas. Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано.
Brown sostenía que sus cinco pruebas producirían respuestas sencillas y claras. Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы.
Sólo es una forma de manifestar a las claras los sentimientos". Это просто способ выплеснуть эмоции".
Las prioridades de Wen en su viaje a la India son claras: Приоритеты Вэня в его поездке в Индию очевидны:
Ahora esa posición ha quedado expresada a las claras y sin concesiones. Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !