Exemples d'utilisation de "colaboración" en espagnol
Esa colaboración se compone de cinco elementos:
Такие партнерские отношения состоят из пяти компонентов:
Hemos desarrollado a Leonardo en colaboración con Stan Winston Studio.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Mi primera escultura satisfactoria fue elaborada en colaboración con los pescadores.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Hice esto en colaboración con un colega, Alan Braun, en el INS.
Я работал с коллегой Аланом Брауном в Национальном Институте Здоровья.
Así que la noción de colaboración - Pienso que ésto refuerza cuan importante es.
И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
Su relevancia estratégica, incluso en la relación de colaboración transatlántica, está destinada a seguir debilitándose.
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
El informe es el resultado de una larga colaboración entre China y el Banco Mundial.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка.
Sólo entonces pueden crearse procesos de conciliación, mediación, negociación, arbitraje y resolución de los problemas en colaboración.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
Así pues, la otra opción es que los gobiernos, en colaboración con las empresas, financien y dirijan las investigaciones.
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом.
Está comenzando a afianzarse una nueva relación de colaboración regional, a partir de las comunidades afectadas y sus gobiernos nacionales.
Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
el 40 por ciento dice que la colaboración con otros en su comunidad es lo más importante que pueden hacer.
40% говорят, что для них самое важное - это работать с другими в своей общине.
El Tratado Constitucional es un reflejo de nuestro deseo de seguir por la misma vía y continuar con la colaboración mutua.
Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
Los delegados que asistan el Foro Mundial del Agua tendrán amplias oportunidades de forjar y/o fortalecer estas relaciones de colaboración.
У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения.
Podía ser esta colaboración peculiar, magnífica, extraordinaria tipo de conversación entre Tom y la extraña cosa externa que no era precisamente Tom.
А может быть вовне, и с ним можно достигать странного и прекрасного взаимодействия Своего рода диалог между Томом и этой странной штукой в мире вокруг, которая, в общем-то, не является Томом.
Cuando se pidió a la gente que calificara la calidad de la colaboración, el robot tuvo mayor calificación y confiaban más en él.
Когда людей попросили ранжировать помощников в смысле качества рабочего альянса, люди оценили робота выше, и они больше доверяли роботу.
La labor caritativa de Hu Jia no cuenta con la colaboración de las autoridades locales, que en parte son responsables de esa epidemia;
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию;
Queríamos ver cómo aplicaba esto a la colaboración, a la creación distribuida de música, donde nadie tenía idea de en qué estaban trabajando.
Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает.
En los últimos 50 años, la UE en gran medida podía contar con una colaboración benigna con los Estados Unidos en un contexto multilateral;
В течение последних 50 лет Евросоюз в основном мог рассчитывать на дружеское партнёрство с США в смысле учета его мнения;
A menos que haya un cambio fundamental en la postura de la administración Bush, parece dudoso que la colaboración como socios sea una posibilidad.
Если позиция администрации Буша не изменится фундаментальным образом, то сомнительно, что о партнёрстве вообще будет идти речь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité