Exemples d'utilisation de "comer" en espagnol avec la traduction "брать"

<>
Me voy a tomar un par de cervezas y comer un muffin de banana y nuez. Я возьму пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
Tomemos como ejemplo la agresividad. Возьмем "агрессию".
Como esta protesta sobre los clones. Взять, скажем, весь этот шум по поводу клонирования.
Voy a tomar a Kenia como ejemplo. И я возьму Кению в качестве примера.
Como tercer ejemplo consideremos los productos de consumo. Третий пример, возьмём потребительские продукты.
¿En quién creéis que deberíamos fijarnos como modelo? А кого нам следует взять за образец?
Tomemos como ejemplo el cuento de la Caperucita Roja. Возьмем сказку о Красной Шапочке.
He estado haciendo cosas como ilusiones del tipo Pixar. Я сделал их, взяв за основу изображения студии "Пиксар".
Como las tres palabras más famosas de la filosofía occidental: Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов:
No podemos continuar tomando sin esperar serias consecuencias como resultado. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
Pero luego fue decapitada, así que no la tomen como ejemplo. Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
Cada, cada afgano ve al cielo como un fuente de temor. Возьмём небо.
En esto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales podría servir como modelo. В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
Ustedes saben, es cierto, las catedrales, como algo inesperado, siempre serán inesperadas. Взять, например, любой кафедральный собор - он всегда остается необычным.
Y por qué no tener a alguien como Keith Wilkes y dejarlo así. Взять, например, Кита Уилкса.
A veces se trata del legado del barrio como el jazz en Morrisania. Иногда я беру сюжеты из наследия местности, например, в Морризании - это история джаза.
Me encanta la sonrisa que hace justo en la nota más alta como diciendo: Мне нравится её едва заметная улыбка, когда она берёт высокую ноту, она будто говорит:
O juegos competitivos como el Ajedréz donde, bueno, no estan tratando de resolver algo. Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать.
Y tomas esos datos, y encontramos los pacientes como él, y traemos sus datos. Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это.
Tenía un gusto dulce y limpio como si estuvieras comiendo un bocado del oceano. Она была сладкая и чистая, будто вы берёте в рот кусочек океана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !