Exemples d'utilisation de "competencias" en espagnol
Traductions:
tous486
конкуренция386
компетенция22
компетентность19
соперничество10
способность1
ведение1
правомочие1
autres traductions46
Y nunca había participado en competencias de discapacitados.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
De este modo uno puede hacer competencias interesantes.
Так что вы можете проводить своего рода интересное состязание.
Así que tenemos que entender dónde acaban nuestras competencias.
Так что стоит понимать в чем мы компетентны а в чем нет.
Ella lleva ahora, ¿dos años participando en competencias de carreras?
К этому времени она - два года ты уже бегала?
Es necesario que se traspasen más competencias a las provincias.
Больше власти необходимо передать провинциям.
adquieren competencias, invierten tiempo, usan la tecnología cada vez más barata:
они овладевают навыками, они инвестируют время, они используют технологии, которые менее затратны:
El Artículo 12 la coloca entre las competencias "compartidas" de la Unión;
Однако согласно Статье 12, она переходит в ведомство ЕС;
Y hasta entonces ninguna persona discapacitada había hecho esto, participar en competencias colegiales.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Gracias a sus competencias para citar a declarar, la CICF puede recoger y analizar dichos datos.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
No había consenso acerca de la inclusión de otras políticas macroeconómicas entre las "competencias compartidas" de la Unión.
Соглашения по включению других видов макроэкономической политики в ведомство ЕС достигнуто не было.
La ampliación de las competencias de Mursi a los tres poderes del Estado hizo que este abogado se resignara.
Расширение влияния Мурси на все три ветви власти в государстве разочаровывает адвоката.
Pero Charles Eames, la primera vez, y luego Charles y Ray Eames la segunda vez estuvieron involucrados en dos competencias.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования:
Eso no quiere decir que el objetivo a toda costa deba ser el de ampliar las competencias de la UE.
Это не означает, что цель по расширению полномочий Евросоюза должна быть достигнута любой ценой.
Eto'o puede jugar para cualquier club español, italiano o inglés, pero en las competencias nacionales sólo puede hacerlo por Camerún.
Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун.
De hecho, el Tratado Constitucional determina más claramente las competencias que deben compartir la UE y los Estados miembros y cómo deben hacerlo.
Фактически, Конституционное соглашение определяет, какие полномочия и каким образом должны быть разделены между Евросоюзом и его странами-членами.
Pero si bien vemos desigualdad y exclusión en el fútbol al nivel de clubes, en las competencias entre equipos nacionalesse ve lo opuesto.
Но, в то время как мы видим неравенство в клубном футболе, в соревнованиях между национальными сборными наблюдается совершенно противоположное.
Muchos políticos europeos considerarían la repatriación de las competencias de un Estado miembro un precedente totalmente destructivo, por lo que se opondrían resueltamente.
Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.
La vergüenza, para las mujeres, es esta red de expectativas contradictorias y competencias imposibles de obtener relacionadas con lo se supone que debemos ser.
Для женщин стыд - паутина недостижимых, противоречивых и соревнующихся ожиданий того, кем мы должны быть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité