Exemples d'utilisation de "completo" en espagnol avec la traduction "весь"

<>
De hecho, el envase completo. Впрямь всю упаковку.
Nosotros también debemos mirar el panorama completo. Мы все должны стараться видеть ситуацию в более широким плане.
La Revolución Cultural barrió China por completo. Культурная Революция затронула весь Китай.
Obviamente, este no es el panorama completo. Очевидно, что это еще не вся история.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo. Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Muchos están dando la espalda al proyecto completo. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
porque antes el cerdo entero se usaba por completo. потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo? Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso. Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo. Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso. И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Sin embargo, el texto completo de su discurso lo dice todo. Однако полный текст его речи объясняет все.
Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré. Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду.
Él lo cierra durante cinco meses para experimentar con un personal completo. А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Cuando era estudiante en MIT compartíamos una computadora que ocupaba un edificio completo. Когда я был студентом в МТИ, на нас на всех имелся один, занимавший всё здание, компьютер.
Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Es un dosier completo con todo lo que necesitarías saber sobre Sharon Boone. Все, что вам нужно знать о Шэрон Бун.
Luego podemos girar éstas en ocho dimensiones, y ver cómo luce el patrón completo. Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе.
Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente. Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !