Exemples d'utilisation de "comportamiento en fusión" en espagnol
Usa el entrenamiento Skinner para modificar su comportamiento en 4 etapas.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера.
Funciona de manera diferente de como hablamos de comportamiento en medicina el día de hoy.
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня.
Las mujeres jóvenes que viven en áreas con alta mortalidad durante el parto cambian menos su comportamiento en respuesta al VIH que aquellas mujeres que viven con baja tasa de mortalidad durante el parto.
Молодые женщины, живущие в районах с высокой материнской смертностью, меньше изменяют своё поведение в ответ на ВИЧ, чем молодые женщины, живущие в районах с низкой материнской смертностью.
El resultado de este experimento fue que el miedo no es realmente un motivador principal del comportamiento en absoluto.
результат этого эксперимента в том, что страх, вовсе не был главным стимулом поведения для всех.
Si se reprime ese comportamiento en un grupo en estudio, y se permite en otro grupo en estudio, y luego se les presenta a las ratas un collar saturado de olor a gato, están programadas instintivamente para huir y esconderse.
Если вы прекратите такое поведение в одной экспериментальной группе и позволите другой экспериментальной группе играть, а затем наденете на крыс ошейник с запахом кошки, то они инстинктивно разбегутся и попрячутся.
Tratamos de adivinar qué hacen a partir de su comportamiento en la superficie.
Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Y desde el momento en que lo hicieron cambió el comportamiento en esas guarderías.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
Así que una manera de ver si es que podemos explicar un poco de este cambio de comportamiento por diferencias en la expectativa de vida es ver si existe mayores modificaciónes de comportamiento en áreas donde hay menos malaria.
Итак, первый способ определить, можем ли мы объяснить разницу в изменении поведения с помощью разницы в продолжительности жизни, - это посмотреть и увидеть, что поведение больше изменилось в районах, где меньше малярии.
En términos más generales, mientras China gasta miles de millones de renminbi en esfuerzos por aumentar su poder blando en Asia, su comportamiento en el Mar de China Meridional contradice su propio mensaje.
В целом, Китай тратит миллиарды юаней, пытаясь укрепить свою, так называемую "мягкую политику" в Азии, однако его поведение в Южно-Китайском море говорит об обратном.
Hemos perdido ambos conceptos en relación con mucho del comportamiento en nuestro mundo contemporáneo pero necesitamos reencontrarlos urgentemente en relación con las nuevas posibilidades que ofrecen las ciencias biológicas si queremos seguir respetando la vida, especialmente la vida humana.
Оба эти понятия во многом утрачены в современном мире, но нам срочно необходимо вновь их отыскать в связи с новыми возможностями, открывающимися благодаря биологическим наукам, если мы собираемся по-прежнему уважать любую жизнь, а особенно человеческую.
Dada la infrecuencia de semejante comportamiento en el fútbol, la reacción inicial habría sido la de sorpresa sin lugar a dudas.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Estos valores, reflejados en la manera como la gente se viste, su comportamiento en público y el lenguaje que habla, no son los valores de la vida humana.
Эти ценности - которые отражаются в том, как люди одеваются, как они себя ведут на публике, и на каком языке говорят - не являются ценностями человеческой жизни.
Inclusive hay investigaciones recientes que sugieren que la religión - primando a Dios, hacer que la gente piense en Dios - a menudo, en algunos casos conlleva a más cooperación, mayor comportamiento pro-social.
Есть даже недавние исследования, предполагающие, что религия - напирающая на бога, заставляющая людей думать о боге - во многих ситуациях ведёт к более содействующему, более гуманному поведению.
Y hay una reacción que es probablemente la reacción de fusión más fácil de hacer.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
La mayor parte del tiempo estamos en instituciones, así que el Estudio de la Prisión de Stanford estudia el poder de éstas para influir en el comportamiento individual.
Большую часть жизни мы проводим в разных коллективах, организациях, и тюремный эксперимент в Стэнфорде - исследование власти организации над поведением отдельного человека.
Y produciremos medio giga vatio de poder de fusión.
Мы собираемся вырабатывать половину гигаватт энергии синтеза.
Y nos lleva a formas de ver el mundo en las que la gente trata de usar supuestos físicos para medir el comportamiento humano.
Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека.
Se llevan las cruces de la comunidad, en esta maravillosa fusión de ideas Cristianas y pre-Colombinas.
Вы приносите кресты своего народа, и в этом прекрасном переплетении христианских и доколумбовых идей
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité