Exemples d'utilisation de "comunista" en espagnol

<>
Un partido comunista sin comunismo Коммунистическая партия без коммунизма
"¡No me importa qué clase de comunista sea!" "Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
Oficialmente, China sigue siendo comunista. Официально Китай остается коммунистической страной.
El mapa acuático de Asia cambió sustancialmente después de la victoria comunista de 1949 en China. Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г.
En 1848, en El Manifiesto Comunista, escribió: В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал:
un fascista, otro hombre de extrema derecha, un comunista, dos trotskistas y unas pocas personalidades marginales. фашист, еще один крайний правый, коммунист, два троцкиста и еще несколько незначительных личностей.
La ideología comunista es una fuerza apagada. Коммунистическая идеология теряет силу.
De hecho, el porcentaje de votos comunista se hundió hasta el 12,7 por ciento, frente al 24 por ciento en 1999. Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
¿En dónde queda el gobierno comunista de China? Как уживается с этим коммунистическое правительство Китая?
El gobierno nacionalista de Chiang Kai-shek también creía en el espionaje interno, y lo practicó tanto antes como después del relevo comunista en 1949. Националистическое правительство Чан Кай-Ши также полагалось на тайный сыск и практиковало его как до, так и после прихода коммунистов в 1949 году.
De hecho, ningún líder comunista sostuvo nunca valores humanistas. На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
La semana pasada, el presidente de Polonia, un ex comunista, pidió que en la Constitución de la UE, actualmente en preparación, se inserte una referencia pública a la herencia cristiana de Europa. На прошлой неделе президент Польши (бывший коммунист) призвал внести в будущую конституцию Евросоюза четкое упоминание о христианском наследии Европы.
un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático. просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
Los maoístas entran al gobierno con su propio ejército -confinado a acantonamientos, con sus armas almacenadas bajo supervisión de la ONU- y una Liga Joven Comunista que persistentemente actuó fuera de la ley. Маоисты вступили в правительство, все ещё сохраняя собственную армию - расквартированную в военных лагерях, с вооружением, находящимся под надзором ООН - и Лигу Молодых Коммунистов, действия которой непрерывно приходят вразрез с законом.
su energía y cohesión pusieron fin al gobierno comunista. их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму.
Desde la fundación de la República Popular en 1949, los campesinos han sido el grupo social más mal representado y manipulado del país, pagando el pato de la promosión comunista de la industria pesada. С тех пор как в 1949 г. была основана Народная Республика, крестьянство было социальной группой, которую меньше всего представляли в политике и которой больше всего манипулировали, страдающей от продвижения тяжелой промышленности коммунистами.
En 1989, Zhao Ziyang era Secretario General del Partido Comunista. В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии.
Como recompensa, después fue nombrado ministro en el gobierno comunista. В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве.
La CGT, cercana al Partido Comunista, lucha vigorosamente contra el movimiento. Объединение CGT, близкое к коммунистической партии, пытается изо всех сил остановить движение.
Al final, quien se desprestigió fue Google, no el Partido Comunista. В конце концов, Google, а не коммунистическая партия Китая, потеряла лицо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !