Exemples d'utilisation de "condición" en espagnol

<>
O ¿es la condición de famosa? А может статус звезды?
Otra condición que ha de cumplirse: Для такой стаи неоходимо следующее:
es simplemente propia de la condición humana. это естественное явление для человеческой природы.
¿Qué tal si mejorásemos la condición humana? Как можно улучшить судьбу людей?
parece disminuir la condición moral de las personas. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
La condición de refugiado es una protección humanitaria. Статус беженца - это гуманитарная защита.
La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios. Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando. Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Es una condición sine qua non para desarrollar la habilidad de hablar. Это необходимое предусловие для того, чтобы мы могли говорить.
Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición. и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
no se pregunta si Kosovo ha alcanzado o no la condición de Estado". он не касается того, достигло или нет Косово государственности".
Estaba muy limitada por mi condición, físicamente, pero no estaba limitada cuando cantaba. Я была очень ограничена в своих физических возможностях, но когда я пела, мои возможности были безграничны.
La condición de potencia nuclear brinda protección y prestigio a los Estados soberanos. Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
Lo chiíes están centrados en las reformas políticas que reflejarían su condición mayoritaria. Шииты делают акцент на политические реформы, которые отразят их статус большинства.
Porque la condición reversible no es propicia a la síntesis de la felicidad. Потому что обратимый выбор не ведет к синтезу счастья.
Singapur logró la condición de país rico con una estrategia de desarrollo excepcional. Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos. военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Todos estos indicadores comúnmente se utilizan para juzgar la condición global de un país. Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны.
Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos. Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
Portugal e Irlanda vieron hace poco sus bonos degradados a la condición de basura. Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !