Exemples d'utilisation de "conectado" en espagnol

<>
Apenas hemos conectado los puntos. Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные.
¿Qué estaba conectado y cómo? Что было подключено?
Resulta que todos nosotros nacemos con todo conectado con todo lo demás. Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным.
A la izquierda se está llenando el globo con helio y la tela llega hasta el medio donde se encuentran la electrónica y los explosivos conectados a un paracaídas el cual está conectado a la carga. Итак, слева виден шар, который наполняют гелием, и ткань шара на самом деле тянется до середины фото, где закреплена кое-какая электроника и взрывчатка, затем присоединяется парашют и, наконец, к парашюту привязывают полезный груз.
Lo he conectado Puede hablar Вас соединили Говорите
El Tercer Mundo está conectado. Третий Мир подключен.
Un río escondido conectado con el misticismo, desde Gibraltar hasta la India. Невидимая река, соединенная с мистицизмом от Гибралтара до Индии.
Porque Internet y otras tecnologías de comunicación los han conectado alrededor del mundo. Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру.
Piensen en la AlloEsfera como un enorme microscopio digital dinámicamente cambiante conectado a una supercomputadora. АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
Nos fijamos en el marco que hace posible vivir en un mundo conectado. Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
A partir de la semana próxima estará disponible este pequeño baumanómetro conectado a un iPhone u otro dispositivo. Со следующей недели будет доступен этот измеритель давления, соединённый с вашим iPhone или другим устройством.
Pero todo, todas las cámaras, y los micrófonos, y los sensores de los autos y todo conectado a esta máquina. Всё - все камеры, все микрофоны, все датчики в машинах, и вообще всё теперь подключено к этой машине.
Para mi, esto personifica este mundo conectado, donde todo está entrelazado, y los puntos están - todos los puntos se unen. Для меня такие вещи олицетворяют этот мир, где все связаны, где всё переплетено, и разные точки - ведь всё дело в соединении точек.
Y podría haberlas conectado con los servicios gubernamentales de ser necesario pero el vecino es una mejor alternativa y más barata que los servicios gubernamentales. И оно бы соединило их с государственными службами при необходимости, но сосед - намного лучше и дешевле, чем государственная служба.
Hemos conectado a los titulares de derechos con cerveceros de Montana, con hoteles y empresas de té de Oregon y con empresas de tecnología que usan mucha agua en el Sudoeste. Мы соединили обладателей приоритетных прав с пивоварами Монтаны, с отелями и чайными компаниями в Орегоне, и с высокотехнологичными компаниями, использующими много воды на Юго-западе.
.si pudiéramos conectar ambas esferas? если было бы возможно соединение этих двух сфер?
Tengo una manguera de oxígeno conectada. Вот здесь у меня подключен кислородный шланг.
Las oportunidades favorecen a la mentes conectadas. Удача благосклонна соединенным умам.
Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día. Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день.
En 2010, teníamos menos de 2 mil millones de personas en línea, conectadas. В 2010-м два миллиарда людей подключились к сети, вышли онлайн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !